|
13.
|
|
|
Unable to create a valid backtrace.
|
|
|
|
Не можам да создадам валидна трага.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:146
|
|
14.
|
|
|
This backtrace appears to be of no use.
This is probably because your packages are built in a way which prevents creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in the crash.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Изгледа оваа трага не е од корист.
Тоа е веројатно затоа што вашите пакети се направени така што е спречено создавање на правилни траги, или рамката на стакот била сериозно расипана при падот.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:147
|
|
15.
|
|
|
Loading backtrace...
|
|
|
|
Вчитувам трага...
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:156
|
|
16.
|
|
|
The following options are enabled:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Овозможени се следните опции:
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:179
|
|
17.
|
|
|
As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.
You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to get a backtrace.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Бидејќи користењето на овие опции не е препорачано - затоа што тие можат да бидат одговорни за проблеми со KDE (во ретки околности) - трага нема да биде генерирана.
Треба да ги исклучите овие опции и повторно да го репродуцирате проблемот за да добиете трага.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:181
|
|
18.
|
|
|
Backtrace will not be created.
|
|
|
|
Нема да биде создадена трага .
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:186
|
|
19.
|
|
|
Loading symbols...
|
|
|
|
Вчитувам симболи...
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:194
|
|
20.
|
|
|
System configuration startup check disabled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Проверката на системската конфигурација при стартување е оневозможена.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:216
|
|
21.
|
|
|
You have to edit the description before the report can be sent.
|
|
|
|
Треба да внесете опис пред да може да се испрати извештајот.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
drbugreport.cpp:54
|
|
22.
|
|
|
unknown
|
|
|
|
непознато
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
krashconf.cpp:74
|