Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
814 of 14 results
8.
Unable to load audio file
Ne eblis ŝargi aŭdan dosieron
Translated and reviewed by Ed Glez
In upstream:
Ne eblas ŝargi sondosieron
Suggested by Pierre-Marie PÉDROT
Located in audiopreview.cpp:60
9.
Artist: %1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Artisto: %1
Translated and reviewed by Ed Glez
Located in audiopreview.cpp:92
10.
Title: %1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Titolo: %1
Translated and reviewed by Ed Glez
Located in audiopreview.cpp:95
11.
Comment: %1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Komento: %1
Translated and reviewed by Ed Glez
Located in audiopreview.cpp:98
12.
Bitrate: %1 %2
Context:
Biterate: 160 kbits/s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Rapido: %1 %2
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in audiopreview.cpp:100
13.
Sample rate: %1 %2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sampla rapido: %1 %2
Translated and reviewed by Donald Rogers
In upstream:
Specimena kvanto: %1 %2
Suggested by Pierre-Marie PÉDROT
Located in audiopreview.cpp:102
14.
Length:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Longo:
Translated and reviewed by Ed Glez
Located in audiopreview.cpp:103
814 of 14 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Donald Rogers, Ed Glez, Pierre-Marie PÉDROT.