|
3.
|
|
|
Only simulate the writing process
|
|
|
|
Simular apenas o processo de gravação
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
Apenas simula o processo de gravação
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:34
|
|
8.
|
|
|
Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns
|
|
|
|
Habilita o Burnfree (ou Just Link) para evitar esvaziamentos de buffer
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
Habilita o Burnfree (ou Just Link) para evitar esvaziamentos de buffer
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:53
|
|
14.
|
|
|
<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images.
|
|
|
|
<p>Se esta opção estiver marcada, o K3b removerá quaisquer imagens criadas após a gravação ter sido finalizada.<p>Desmarque isto se você desejar manter as imagens.
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
<p>Se esta opção estiver selecionada, o K3b removerá quaisquer imagens criadas após a gravação ter sido concluída.<p>Desmarque isto se você desejar manter as imagens.
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:98
|
|
15.
|
|
|
Remove images from disk when finished
|
|
|
|
Remover as imagens do disco após finalizar
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
Remove as imagens do disco após a conclusão
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:101
|
|
23.
|
|
|
Set the paranoia level for reading audio CDs
|
|
|
|
Configura o nível paranoia para a leitura de CDs de áudio
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
Configurar o nível de paranoia para a leitura de CDs de áudio
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:140
|
|
24.
|
|
|
<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>
|
|
|
|
<p>Configure aqui o modo de correção para a extração de áudio digital. <ul><li>0: sem verificação, os dados são copiados diretamente do drive. <li>1: executa uma leitura sobreposta, para evitar problemas.</li><li>2: como o nível 1, mas com verificações adicionais de leitura de dados de áudio.</li><li>3: como o nível 2, mas com detecção adicional e reparos.</li></ul><p><b>A velocidade de extração reduz de 0 para 3.</b>
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
<p>Configurar o modo de correção para a extração de áudio digital. <ul><li>0: sem verificação, os dados são copiados diretamente da unidade. <li>1: executa uma leitura sobreposta, para evitar problemas.</li><li>2: como o nível 1, mas com verificações adicionais de leitura de dados do áudio.</li><li>3: como o nível 2, mas com detecção e reparo adicionais dos riscos.</li></ul><p><b>A velocidade de extração será reduzida, de 0 até 3.</b>
|
|
|
Suggested by
Tiago Hillebrandt
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:141
|
|
25.
|
|
|
Start multisession CD
|
|
|
|
Iniciar CD Multisessão
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
Iniciar CD multissessão
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:153
|
|
26.
|
|
|
Do not close the disk to allow additional sessions to be added later
|
|
|
|
Não fechar o disco para permitir que sessões adicionais sejam adicionadas mais tarde
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
Não fecha o disco para permitir que novas sessões sejam adicionadas posteriormente
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:154
|
|
29.
|
|
|
Adjust the volume levels of all tracks
|
|
|
|
Ajusta os níveis de volume para todas as faixas
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
Ajusta os níveis de volume de todas as faixas
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:165
|
|
30.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a standard level. This is useful for things like creating mixes, where different recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on the fly.</b>
|
|
|
|
<p>Se esta opção estiver marcada, o K3b ajustará o volume de todas as faixas para um nível padrão. Isto é útil para coisas como criar mixes, onde diferentes níveis de gravação em diferentes álbuns podem causar uma grande diferenciação no volume de canção para canção. <p><b>Esteja ciente de que o K3b atualmente não suporta normalização ao gravar on-the-fly.</b>
|
|
Translated and reviewed by
doutor.zero
|
Shared: |
|
<p>Se esta opção estiver selecionada, o K3b ajustará o volume de todas as faixas para um nível padrão. Isto é útil para coisas como criar mixes, onde diferentes níveis de gravação em diferentes álbuns podem causar uma grande diferenciação no volume entre uma música e outra.<p><b>Esteja ciente de que o K3b atualmente não suporta normalização ao gravar em tempo real.</b>
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:166
|