Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
918 of 623 results
9.
<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns.<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> the current position of the laser and get back to it when the buffer is filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formally known as <em>Burnproof</em> but since it has become part of the MMC standard it was renamed.
<p>Wenn diese Option aktiviert ist, wird K3b <em>Burnfree</em> (auch <em>Just Link</em> genannt) verwenden. Das ist eine Funktion von CD-Brennern um Pufferleerläufe zu vermeiden.<p>Wenn die Daten nicht schnell genug zum Brenner gelangen, kann es ohne <em>Burnfree</em> zu Pufferleerläufen kommen, weil der Brenner einen konstanten Datenstrom erwartet.<p>Mit aktiviertem <em>Burnfree</em> markiert der Brenner die aktuelle Position des Lasers und kehrt zu dieser Stelle zurück, wenn der Puffer wieder ausreichend gefüllt ist. Dieses Verfahren verursacht allerdings kleine Datenlücken auf der CD, daher wird grundsätzlich empfohlen, eine adäquate Brenngeschwindigkeit zu wählen (insbesondere für Audio-CDs, hier können diese Lücken im schlimmsten Fall sogar hörbar sein).<p><em>Burnfree</em> war früher unter dem Namen <em>Burnproof</em> bekannt, aber als es ein MMC-Standard wurde, wurde diese Funktion umbenannt.
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:56
10.
Only create image
Nur Abbild-Datei erzeugen
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:73
11.
<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most current writing programs (including K3b of course).
<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b nur eine Abbild-Datei erzeugen und nicht brennen.<p>Das Abbild kann später mit den meisten aktuellen Brennprogrammen auf CD/DVD gebrannt werden (natürlich auch mit K3b).
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:74
12.
Only create an image
Nur Abbild-Datei erzeugen
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:78
13.
Remove image
Abbild-Datei entfernen
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:97
14.
<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images.
<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b alle erzeugten Abbild-Dateien nach dem Brennvorgang entfernen.<p>Deaktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie die Abbild-Dateien behalten möchten.
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:98
15.
Remove images from disk when finished
Abbild-Dateien nach dem Brennvorgang entfernen
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:101
16.
On the fly
On-the-Fly
Translated by Panagiotis Papadopoulos
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:107
17.
<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough.
<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b keine Abbild-Datei erzeugen, sondern die Daten direkt in einem Durchlauf („On-the-Fly“) auf das Medium brennen.<p><b>Vorsicht:</b> Auch wenn dies auf den meisten Systemen funktionieren sollte, stellen Sie bitte sicher, dass die Daten schnell genug an den Brenner gesendet werden können.
Translated by Panagiotis Papadopoulos
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:108
18.
<p>It is recommended to try a simulation first.
<p>Es wird empfohlen, vorher eine Simulation durchzuführen.
Translated and reviewed by Thomas Reitelbach
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:90 tools/k3bstdguiitems.cpp:112
918 of 623 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Burkhard Lück, Carlos Perelló Marín, Frederik Schwarzer, Jannick Kuhr, Markus Slopianka, Panagiotis Papadopoulos, Thomas Reitelbach.