Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
106115 of 1197 results
106.
Please note that the factory settings of the PINs are
PIN = `%s' Admin PIN = `%s'
You should change them using the command --change-pin
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uwaga: fabryczne ustawienia PIN-ów:
PIN = ,,%s'' PIN administacyjny = ,,%s''
Należy je zmienić komendą --change--pin
Translated by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/card-util.c:1393
107.
Please select the type of key to generate:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Proszę wybrać rodzaj klucza:
Translated by Janusz A. Urbanowicz
Reviewed by Piotr Strębski
Located in g10/card-util.c:1449
108.
(1) Signature key
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(1) Klucz do podpisywania
Translated by Janusz A. Urbanowicz
Reviewed by Piotr Strębski
Located in g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
109.
(2) Encryption key
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(2) Klucz do szyfrowania
Translated by Janusz A. Urbanowicz
Reviewed by Piotr Strębski
Located in g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
110.
(3) Authentication key
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(3) Klucz do uwierzytelniania
Translated by Jakub Bogusz
Reviewed by Piotr Strębski
Located in g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
111.
Invalid selection.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Niewłaściwy wybór.
Translated and reviewed by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681
112.
Please select where to store the key:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Proszę wybrać miejsce do przechowywania klucz:
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
Proszę wybrać powód unieważnienia:
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/card-util.c:1556
113.
unknown key protection algorithm
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nieznany algorytm ochrony klucza
Translated by Janusz A. Urbanowicz
Reviewed by Piotr Strębski
Located in g10/card-util.c:1600
114.
secret parts of key are not available
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
części tajne klucza są niedostępne
Translated by Janusz A. Urbanowicz
Reviewed by Piotr Strębski
Located in g10/card-util.c:1605
115.
secret key already stored on a card
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
klucz tajny już jest zapisany na karcie
Translated by Janusz A. Urbanowicz
Reviewed by Piotr Strębski
Located in g10/card-util.c:1610
106115 of 1197 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jakub Bogusz, Janusz A. Urbanowicz, Jarek Zgoda, Marcin Mirski, Mateusz Drożdżyński, Pawel Pojawa, Piotr Strębski, Rafał Widełka, TSr, loginus, www8.