|
1.
|
|
|
can't gen prime with pbits= %u qbits= %u
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
no se puede generar primos con pbits= %u qbits= %u
|
|
Translated by
Francisco Yuste García
|
|
Reviewed by
Jaime Suárez
|
In upstream: |
|
no se puede generar un primo con pbits= %u qbits= %u
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
cipher/primegen.c:119
|
|
3.
|
|
|
no entropy gathering module detected
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
no se ha detectado un módulo acumulador de entropía
|
|
Translated by
Eric Báez
|
|
Reviewed by
Jaime Suárez
|
In upstream: |
|
no se ha detectado módulo acumulador de entropía
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
cipher/random.c:181
|
|
5.
|
|
|
can't stat ` %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
no se puede obtener información de « %s »: %s
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
no se puede obtener información de ` %s ': %s
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
cipher/random.c:472
|
|
6.
|
|
|
` %s ' is not a regular file - ignored
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
« %s » no es un archivo regular - descartado
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
` %s ` no es un fichero regular - descartado
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
cipher/random.c:477
|
|
10.
|
|
|
note: random_seed file not updated
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nota: el archivo de semillas aleatorias no se ha actualizado
|
|
Translated by
Julian Alarcon
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
cipher/random.c:534
|
|
16.
|
|
|
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa
mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso
mejorará la calidad de la entropía.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con
el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso
mejorará la calidad de la entropía.
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
cipher/rndegd.c:200
|
|
18.
|
|
|
failed to store the fingerprint: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fallo al almacenar la huella dactilar: %s
|
|
Translated by
Miguel Pérez Colino
|
|
Reviewed by
Jaime Suárez
|
In upstream: |
|
fallo al almacenar la huella digital: %s
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:697
|
|
19.
|
|
|
failed to store the creation date: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fallo al almacenar fecha de creación: %s
|
|
Translated by
Miguel Pérez Colino
|
|
Reviewed by
Jaime Suárez
|
In upstream: |
|
fallo guardando la fecha de creación: %s
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:710
|
|
20.
|
|
|
reading public key failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fallo al leer clave pública: %s
|
|
Translated by
Gabriel Patiño
|
|
Reviewed by
Jaime Suárez
|
In upstream: |
|
falló la lectura de la clave: %s
|
|
|
Suggested by
Manuel "Venturi" Porras Peralta
|
Shared: |
|
fallo leyendo clave pública: %s
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1149
|
|
21.
|
|
|
response does not contain the public key data
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
la respuesta no contiene los datos de la clave pública
|
|
Translated by
caligari
|
|
Reviewed by
Jaime Suárez
|
In upstream: |
|
la respuesta no incluye la clave pública
|
|
|
Suggested by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875
|