Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
1120 of 1197 results
11.
can't create `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se puede crear %s: %s
Translated and reviewed by Jaime Suárez
Shared:
no se puede crear «%s»: %s
Suggested by Paco Molinero
Located in cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 g10/tdbio.c:535
12.
can't write `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se puede escribir `%s': %s
Translated and reviewed by Jaime Suárez
Shared:
no se puede escribir «%s»: %s
Suggested by Paco Molinero
Located in cipher/random.c:599 cipher/random.c:609
13.
can't close `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se puede cerrar `%s': %s
Translated and reviewed by Jaime Suárez
Shared:
no se puede cerrar «%s»: %s
Suggested by Paco Molinero
Located in cipher/random.c:612
14.
WARNING: using insecure random number generator!!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!
Translated by Jaime Suárez
Reviewed by Paco Molinero
Located in cipher/random.c:857
15.
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!

DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El generador de números aleatorios es sólo un apaño
para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!

¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!

Translated by Jaime Suárez
Reviewed by Paco Molinero
Located in cipher/random.c:858
16.
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa
mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso
mejorará la calidad de la entropía.
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con
el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso
mejorará la calidad de la entropía.
Suggested by Jaime Suárez
Located in cipher/rndegd.c:200
17.

Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún
otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía
(se necesitan %d bytes más).
Translated by Jaime Suárez
Reviewed by Paco Molinero
Located in cipher/rndlinux.c:130
18.
failed to store the fingerprint: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
fallo al almacenar la huella dactilar: %s
Translated by Miguel Pérez Colino
Reviewed by Jaime Suárez
In upstream:
fallo al almacenar la huella digital: %s
Suggested by Jaime Suárez
Located in g10/app-openpgp.c:697
19.
failed to store the creation date: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
fallo al almacenar fecha de creación: %s
Translated by Miguel Pérez Colino
Reviewed by Jaime Suárez
In upstream:
fallo guardando la fecha de creación: %s
Suggested by Jaime Suárez
Located in g10/app-openpgp.c:710
20.
reading public key failed: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
fallo al leer clave pública: %s
Translated by Gabriel Patiño
Reviewed by Jaime Suárez
In upstream:
falló la lectura de la clave: %s
Suggested by Manuel "Venturi" Porras Peralta
Shared:
fallo leyendo clave pública: %s
Suggested by Paco Molinero
Located in g10/app-openpgp.c:1149
1120 of 1197 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Emerson Posadas, Eric Báez, Francisco Yuste García, Gabriel Patiño, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermo Gutiérrez, Jaime Suárez, Juan Ignacio Román, Julian Alarcon, Manuel "Venturi" Porras Peralta, Martin Albisetti, Miguel Diago, Miguel Pérez Colino, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, caligari, Óscar del Río.