Translations by Jean-Michel Ardantz

Jean-Michel Ardantz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 512 results
1.
Comma separated list of hosts that the GST will be able to access when the remote configuration option is enabled
2006-03-19
Liste séparée par des virgules d'hôtes accessibles par l'outil lorsque l'option de configuration distante est activée
2005-08-03
Liste séparée par des virgules des hôtes que GST est capable d'accéder lorsque l'option de configuration distante est activée
2.
Last GST version executed
2006-03-19
Dernière version de GST exécutée
3.
Preferred bootloader that boot-admin will configure
2006-03-19
Chargeur de démarrage par défaut devant être configuré
2005-08-03
Système de démarrage qui sera configuré
4.
Remote hosts
2006-03-19
Hôtes distants
5.
The GST are able to do remote configuration through SSH, enable this option to use this feature
2006-03-19
GST est capable d'administrer à distante via SSH, activez cette option pour utiliser cette fonctionnalité
2005-08-03
GST est capable de faire de l'administration distante via SSH, activez cette option pour utiliser cette fonctionnalité.
6.
The last GST version that this computer has run
2006-03-19
La dernière version de GST exécutée sur cet ordinateur
2005-08-03
La dernière version de GST que cette ordinateur a exécutée
7.
This key stores the bootloader that boot-admin will configure if there are more than one installed, if it's not set or isn't valid, then boot-admin will ask the user
2006-03-19
Désignation du chargeur de démarrage qui sera configuré par l'outil (dans le cas ou plusieurs chargeurs seraient installés). Si la zone est non renseignée ou non valide alors l'outil demandera cette information à l'utilisateur
2005-08-03
Désignation du chargeur de démarrage qui sera configuré par l'outil (dans le cas ou plusieurs chargeurs seraient installés). Si la zone est non renseignée ou non valide alors l'outil demandera cette information lors de l'exécution
8.
Whether the tools will use remote administration or not
2006-03-19
Indique si l'outil utilisera l'administration distante ou non
9.
Whether the users-admin tool should show all users and groups or not
2006-03-19
Indique si l'outil de configuration des utilisateurs doit afficher tous les utilisateurs et groupes
2005-08-03
Indique si l'outil users-admin doit afficher tous les utilisateurs et groupes ou non
10.
Whether the warning dialog should be shown or not
2006-03-19
Indique si la boîte de dialogue d'avertissement doit être affichée ou non
11.
<b>Security</b>
2006-03-19
<b>Sécurité</b>
12.
<span size="larger" weight="bold">Several bootloaders have been found</span> please select which do you want to configure
2006-03-19
<span size="larger" weight="bold">Plusieurs chargeurs de démarrage ont été trouvés</span> Veuillez sélectionner celui que vous désirez configurer
2005-08-03
<span size="larger" weight="bold">Plusieurs systèmes de démarrage ont été trouvés</span> veuillez sélectionner celui que vous désirez configurer
13.
<span weight="bold">Basic Settings</span>
2006-03-19
<span weight="bold">Paramètres de base</span>
14.
<span weight="bold">Image Settings</span>
2006-03-19
<span weight="bold">Paramètres de l'image</span>
15.
<span weight="bold">Other Settings</span>
2006-03-19
<span weight="bold">Autres paramètres</span>
16.
<span weight="bold">Starting the Computer</span>
2006-03-19
<span weight="bold">Au démarrage de l'ordinateur</span>
17.
Ask at boot
2006-03-19
Choisir au démarrage
18.
Boot Manager Settings
2006-03-19
Configuration du programme de démarrage
19.
Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root partition. Optionally, you may also enter parameters passed to the kernel at boot time.
2006-03-19
Choisissez une image de noyau sur laquelle démarrer, ainsi qu'une partition à monter en tant que racine. Vous pouvez, si nécessaire, saisir les paramètres à passer au noyau durant la phase de démarrage.
20.
Click "Forward" to continue
2006-03-19
Cliquez sur « Suivant » pour continuer
21.
Confirmation
2006-03-19
Confirmation
22.
Creating a new boot image
2006-03-19
Création d'une nouvelle entrée de démarrage
23.
Don't ask me again
2006-03-19
Ne plus demander
24.
Enable IDE SCSI emulation
2006-03-19
Activer l'émulation IDE SCSI
25.
Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating system it is.
2006-03-19
Saisissez un nom pour l'entrée de démarrage, ainsi que le système d'exploitation utilisé.
2005-08-03
Saisissez un nom pour l'image de démarrage, ainsi que le type de système d'exploitation utilisé.
26.
Finished
2006-03-19
Terminé
28.
Number of colors:
2006-03-19
Nombre de couleurs :
2005-08-03
Nombre de couleurs:
29.
Other parameters:
2006-03-19
Autres paramètres :
30.
Password
2006-03-19
Mot de passe
31.
Protect with password
2006-03-19
Protéger avec un mot de passe
32.
Resolution:
2006-03-19
Résolution :
33.
Seconds to wait before loading default kernel or OS
2006-03-19
Délai (en secondes) avant de charger le système d'exploitation par défaut
2005-08-03
Délai (en secondes) avant de lancer le système d'exploitation par défaut
34.
Select a kernel image
2006-03-19
Sélectionnez une image du noyau
35.
Select an initrd image
2006-03-19
Sélectionnez une image initrd
36.
Specify the partition on which the operating system is installed.
2006-03-19
Déterminez la partition sur laquelle le système est installé.
37.
The new boot image has been added. Please click "Apply" to save your changes.
2006-03-19
La nouvelle entrée de démarrage a été ajoutée. Veuillez cliquer sur « Appliquer » pour enregistrer vos modifications.
2005-08-03
La nouvelle image de démarrage a été ajoutée. Veuillez cliquer sur « Appliquer » pour enregistrer vos modifications.
38.
This assistant is designed to help you quickly and easily add a new boot image to your system.
2006-03-19
Cet assistant vous permet de configurer de manière simple et rapide les systèmes d'exploitation qui pourront être utilisés sur votre ordinateur.
2005-08-03
Cet assistant vous permet d'ajouter de manière simple et rapide de nouvelles entrées de démarrage (boot image) à votre système.
39.
Video modes (only frame buffer)
2006-03-19
Modes vidéo (uniquement frame buffer)