Translations by Takeshi AIHANA

Takeshi AIHANA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 108 results
1.
Allow TCP connections
2006-03-20
TCP 接続を許可する
2.
For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for this to take effect.
2006-03-20
セキュリティ上の対策として、_IceTcpTransNoListen() 関数を使っている XFree86 システムを利用するプラットフォームにおいて、gnome-session は TCP ポート上の接続を待つことはありません。このオプションは (認証済みの) リモート・ホストからの接続を許可します。これを有効にする場合は gnome-session を再起動して下さい。
3.
If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session.
2006-03-20
これを有効にすると、gnome-session はセッション終了時にユーザの確認待ちになります。
4.
If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session.
2006-03-20
これを有効にすると、gnome-session はセッションを自動的に保存します。その一方で、ログアウト・ダイアログではセッション保存のオプションを表示します。
5.
Logout prompt
2006-03-20
ログアウト時に確認する
2006-03-20
ログアウト時に確認する
2006-03-20
ログアウト時に確認する
6.
Preferred Image to use for login splash screen
2006-03-20
ログイン時のスプラッシュ・スクリーンに使用するお好みの画像
7.
Save sessions
2006-03-20
セッションの保存
2006-03-20
セッションの保存
2006-03-20
セッションの保存
8.
Selected option in the log out dialog
2006-03-20
ログアウト・ダイアログで選択したオプション
9.
Show the splash screen
2006-03-20
スプラッシュ・スクリーンの表示
2006-03-20
スプラッシュ・スクリーンの表示
2006-03-20
スプラッシュ・スクリーンの表示
10.
Show the splash screen when the session starts up
2006-03-20
セッションが開始されたスプラッシュ・スクリーンを表示します
2006-03-20
セッションが開始されたスプラッシュ・スクリーンを表示します
2006-03-20
セッションが開始されたスプラッシュ・スクリーンを表示します
11.
This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login.
2006-03-20
これはフォルダ $datadir/pixmaps/ からの相対パスで指定します。妥当なパス名とファイル名を指定して下さい。この値を変更すると、次回ログインする際に適応されます。
12.
This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values are "logout" for logging out, "shutdown" for halting the system and "restart" for restarting the system.
2006-03-20
これはログアウト・ダイアログで選択されたオプションです。利用可能な値: "logout" (ログアウトする場合)、"shutdown" (システムを停止する場合)、"restart" (システムを再起動する場合)
13.
_Order:
2006-03-20
順番(_O):
14.
The order in which applications are started in the session.
2006-03-20
セッション内でアプリケーションが起動される順番です
15.
What happens to the application when it exits.
2006-03-20
アプリケーション終了時に実行することです
16.
_Style:
2006-03-20
スタイル(_S):
17.
Order
2006-03-20
順番
18.
Style
2006-03-20
スタイル
19.
State
2006-03-20
状態
20.
Program
2006-03-20
プログラム
21.
Inactive
2006-03-20
停止中
22.
Waiting to start or already finished.
2006-03-20
開始または終了を待っています
23.
Starting
2006-03-20
開始中
24.
Started but has not yet reported state.
2006-03-20
開始されていますが、まだ状態はわかりません
25.
Running
2006-03-20
実行中
26.
A normal member of the session.
2006-03-20
セッション中の通常状態のものです
27.
Saving
2006-03-20
保存
28.
Saving session details.
2006-03-20
セッションを保存します
29.
Unknown
2006-03-20
未知
2006-03-20
未知
2006-03-20
未知
30.
State not reported within timeout.
2006-03-20
タイムアウトまでに、状態が返ってこない状態です
31.
Normal
2006-03-20
標準
32.
Unaffected by logouts but can die.
2006-03-20
ログアウトに影響しませんが、強制終了させることができます
33.
Restart
2006-03-20
再起動
34.
Never allowed to die.
2006-03-20
絶対に強制終了することができません
35.
Trash
2006-03-20
ゴミ箱へ
36.
Discarded on logout and can die.
2006-03-20
ログアウト時に強制終了して捨てられます
37.
Settings
2006-03-20
設定
38.
Always started on every login.
2006-03-20
ログインのたびに常に開始されます
39.
There was an error starting the GNOME Settings Daemon. Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly.
2006-03-20
GNOME 設定デーモン (gconfd) を起動する際にエラーが発生しました。 テーマやサウンド、バックグラウンド設定などが正しく適用されないかもしれません。
40.
The last error message was:
2006-03-20
最新のエラーメッセージ :