Translations by Edjard Mota
Edjard Mota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Screensaver
|
|
2005-11-09 |
Protetor de tela
|
|
2. |
Set your screensaver preferences
|
|
2005-11-09 |
Configure suas preferencias para o protetor de tela
|
|
3. |
Screensaver Preferences
|
|
2005-11-09 |
Preferencias do protetor de tela
|
|
8. |
Screensaver themes
|
|
2005-11-09 |
Tema dos protetor de tela
|
|
9. |
Screensavers
|
|
2005-11-09 |
Protetores de tela
|
|
11. |
Allow logout
|
|
2005-11-09 |
Abilita saida
|
|
12. |
Allow user switching
|
|
2005-11-09 |
Abilita troca de usuario
|
|
13. |
Lock on activation
|
|
2005-11-09 |
Trava ao ativar
|
|
14. |
Logout command
|
|
2005-11-09 |
Comando de saida
|
|
17. |
Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active.
|
|
2005-11-09 |
Seleciona esse valor para TRUE para travar a tela quando o protetor de tela desligar o monitor.
|
|
18. |
Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account.
|
|
2005-11-09 |
Seleciona esse valor para TRUE para oferecer uma opcao no dialogo de desbloqueio para trocar para uma conta diferente usuario.
|
|
19. |
Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the "logout_delay" key.
|
|
2005-11-09 |
Seleciona esse valor para TRUE para oferecer uma opcao no dialogo de desbloqueio para sair depois de um atraso. O atraso e' especificado na chave "logout_delay" (atraso_de_saida).
|
|
20. |
The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the "logout_enable" key is set to TRUE.
|
|
2005-11-09 |
O camando a ser invocado quando o botao de saida for escolhido.Esse comando simplesmente faria o usuario sair sem qualquer interacao. Essa chave tem efeito somente se a chave "enable_logout" (abilita_saida) estiver com valor TRUE.
|
|
21. |
The number of minutes after screensaver activation before locking the screen.
|
|
2005-11-09 |
Quantos minutos apos a ativacao do protetor de tela para travar a tela.
|
|
83. |
You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm.
|
|
2005-11-05 |
Na verdade você pode estar usando um gerente de sessões diferente, como o KDM (Gerente de Sessões do KDE) ou o xdm.
|
|
137. |
%d minute
%d minutes
|
|
2005-11-05 |
% minuto
% minutos
|
|
144. |
Please make sure that the screensaver is properly installed
|
|
2005-11-21 |
Por favor certifique-se que o protetor de tela esteja instalado apropriadamente
|
|
145. |
Don't become a daemon
|
|
2005-11-21 |
Nao seja um " danado"
|
|
147. |
failed to register with the message bus
|
|
2005-11-21 |
falha em registrar com a mensagem "bus"
|
|
149. |
screensaver already running in this session
|
|
2005-11-21 |
protetor de tela ja esta executando nessa secao
|
|
150. |
Checking password...
|
|
2005-11-21 |
Conferindo a senha ...
|
|
151. |
Time has expired.
|
|
2005-11-21 |
Tempo esgotado.
|
|
153. |
That password was incorrect.
|
|
2005-11-21 |
A senha estava incorreta
|
|
155. |
_Switch User...
|
|
2005-11-21 |
_Trocar Usuario
|