Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
2.
Set your screensaver preferences
2010-03-10
Defina as súas preferencias para o protector de pantalla
11.
Allow logout
2010-03-10
Permitir saír da sesión
19.
Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the "logout_delay" key.
2010-03-10
Definir isto como TRUE para ofrecer unha opción no diálogo de desbloqueo para saír da sesión tras un intervalo de tempo. O atraso especifícase na chave "logout_delay".
31.
Bubbles the GNOME foot logo around the screen
2010-03-10
Move o logotipo do pé do GNOME ao redor da pantalla
37.
A pop-art-ish grid of pulsing colors.
2011-05-27
Unha grella de cadros pop-art de cores pulsantes.
38.
Pop art squares
2010-03-10
Cadrados de arte pop
47.
image - floats images around the screen
2010-03-10
imaxe - imaxes flotan ao redor da pantalla
48.
%s. See --help for usage information.
2010-03-10
%s. Vexa --help para ver a información de uso.
49.
You must specify one image. See --help for usage information.
2010-03-10
Especifique unha imaxe. Vexa --help para a ver a información de uso.
51.
PATH
2011-05-27
RUTA
129.
Show the logout button
2010-03-10
Mostrar o botón para saír da sesión
130.
Command to invoke from the logout button
2010-03-10
A orde que hai que invocar desde o botón para saír da sesión
143.
Could not load the main interface
2010-03-10
Non foi posíbel cargar a interface principal
147.
failed to register with the message bus
2011-05-27
produciuse un fallo ao rexistrarse no bus de mensaxe
159.
Log _Out
2010-03-10
_Saír da sesión