Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Set your screensaver preferences
|
|
2010-03-10 |
Defina as súas preferencias para o protector de pantalla
|
|
11. |
Allow logout
|
|
2010-03-10 |
Permitir saír da sesión
|
|
19. |
Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the "logout_delay" key.
|
|
2010-03-10 |
Definir isto como TRUE para ofrecer unha opción no diálogo de desbloqueo para saír da sesión tras un intervalo de tempo. O atraso especifícase na chave "logout_delay".
|
|
31. |
Bubbles the GNOME foot logo around the screen
|
|
2010-03-10 |
Move o logotipo do pé do GNOME ao redor da pantalla
|
|
37. |
A pop-art-ish grid of pulsing colors.
|
|
2011-05-27 |
Unha grella de cadros pop-art de cores pulsantes.
|
|
38. |
Pop art squares
|
|
2010-03-10 |
Cadrados de arte pop
|
|
47. |
image - floats images around the screen
|
|
2010-03-10 |
imaxe - imaxes flotan ao redor da pantalla
|
|
48. |
%s. See --help for usage information.
|
|
2010-03-10 |
%s. Vexa --help para ver a información de uso.
|
|
49. |
You must specify one image. See --help for usage information.
|
|
2010-03-10 |
Especifique unha imaxe. Vexa --help para a ver a información de uso.
|
|
51. |
PATH
|
|
2011-05-27 |
RUTA
|
|
129. |
Show the logout button
|
|
2010-03-10 |
Mostrar o botón para saír da sesión
|
|
130. |
Command to invoke from the logout button
|
|
2010-03-10 |
A orde que hai que invocar desde o botón para saír da sesión
|
|
143. |
Could not load the main interface
|
|
2010-03-10 |
Non foi posíbel cargar a interface principal
|
|
147. |
failed to register with the message bus
|
|
2011-05-27 |
produciuse un fallo ao rexistrarse no bus de mensaxe
|
|
159. |
Log _Out
|
|
2010-03-10 |
_Saír da sesión
|