Translations by sagar.dipak
sagar.dipak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
81. |
The configured command is not working and has been replaced by: %s
|
|
2007-08-07 |
O comando configurado não está a funcionar e foi substituido por: %s
|
|
82. |
Unable to execute '%s'
Details: %s
|
|
2007-08-07 |
Incapaz de executar '%s'
Detalhes: %s
|
|
83. |
Unable to read from '%s'
Details: %s
|
|
2007-08-07 |
Incapaz de ler de '%s'
Detalhes: %s
|
|
87. |
<b>Animation</b>
|
|
2007-08-07 |
<b>Animação</b>
|
|
89. |
Co_mmand to run when clicked:
|
|
2007-08-07 |
Co_mando a executar quando clicado:
|
|
90. |
Fish Preferences
|
|
2007-08-07 |
Preferências do Peixe
|
|
91. |
Select an animation
|
|
2007-08-07 |
Seleccione uma animação
|
|
92. |
_File:
|
|
2007-08-07 |
_Ficheiro
|
|
93. |
_Name of fish:
|
|
2007-08-07 |
_Nome do peixe:
|
|
119. |
Factory for the window navigation related applets
|
|
2007-08-07 |
Fábrica para as applets relacionadas com a navegação de janelas
|
|
125. |
Window List
|
|
2007-08-07 |
Lista de Janelas
|
|
127. |
Window Selector
|
|
2007-08-07 |
Selector de Janelas
|
|
129. |
Failed to load %s: %s
|
|
2007-08-07 |
Falha ao carregar %s: %s
|
|
131. |
Click here to restore hidden windows.
|
|
2007-08-07 |
Clique aqui para restaurar janelas escondidas.
|
|
132. |
Click here to hide all windows and show the desktop.
|
|
2007-08-07 |
Clique aqui para esconder todas as janelas e apresentar a área de trabalho.
|
|
133. |
Show Desktop Button
|
|
2007-08-07 |
Apresentar Botão de Área de Trabalho
|
|
134. |
This button lets you hide all windows and show the desktop.
|
|
2007-08-07 |
Este botão permite-lhe esconder todas as janelas e ver a área de trabalho.
|
|
135. |
Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager.
|
|
2007-08-07 |
O seu gestor de janelas não suporta o botão de mostrar a área de trabalho ou não existe nenhum gestor de janelas em execução.
|
|
147. |
Sh_ow windows from current workspace
|
|
2007-08-07 |
Apresentar _janelas da área de trabalho actual
|
|
148. |
Show windows from a_ll workspaces
|
|
2007-08-07 |
Apresentar jane_las de todas as áreas de trabalho
|
|
150. |
Window List Preferences
|
|
2007-08-07 |
Preferências da Lista de Janelas
|
|
151. |
_Always group windows
|
|
2007-08-07 |
_Agrupar sempre as janelas
|
|
152. |
_Never group windows
|
|
2007-08-07 |
_Nunca agrupar as janelas
|
|
153. |
pixels
|
|
2007-08-07 |
pixeis
|
|
154. |
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
|
|
2007-08-07 |
Decide quando agrupar janeals da mesma aplicação na lista de janela. Os valores possíveis são "nunca", "auto" e "sempre".
|
|
155. |
If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace.
|
|
2007-08-07 |
Se verdadeiro, a lista de janelas apresentará janelas de todas as áreas, caso contrário apresentará apenas as janelas da área de trabalho actual.
|
|
156. |
If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window.
|
|
2007-08-07 |
Se verdadeiro, ao restaurar uma janela, será trazida para a área actual. Caso contrário, o utilizador irá para a área de trabalho da janela.
|