Translations by Maciej Baron
Maciej Baron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
405. |
/Help
|
|
2006-05-08 |
/Pomoc
|
|
483. |
/Conversation/Al_ias...
|
|
2006-05-08 |
/Rozmowa/Al_ias...
|
|
494. |
/Options/Show Ti_mestamps
|
|
2006-05-08 |
/Opcje/Pokaż _Datownik
|
|
535. |
clear: Clears the conversation scrollback.
|
|
2006-05-08 |
clear: Czyści okno rzomowy.
|
|
555. |
Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov
|
|
2006-05-08 |
Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov
|
|
652. |
Local File:
|
|
2006-05-08 |
Lokalny plik:
|
|
670. |
<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>
Defaulting to PNG.
|
|
2006-05-08 |
<span size='larger' weight='bold'>Nieznany typ pliku</span>
Ustawienie domyślne do PNG.
|
|
671. |
Unrecognized file type
Defaulting to PNG.
|
|
2006-05-08 |
Nieznany typ pliku
Ustawienie domyślne do PNG.
|
|
1046. |
Quit message
|
|
2006-05-13 |
Opuść wiadomość
|
|
1075. |
The IRC server's local time is:
|
|
2006-05-13 |
Lokalny czas servera IRC:
|
|
1088. |
Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters.
|
|
2006-05-13 |
Wybrana przez ciebie nazwa użytkownika została odrzucona przez serwer. Prawdopodobnie zawiera nieprawidłowe znaki.
|
|
1119. |
time: Displays the current local time at the IRC server.
|
|
2006-05-13 |
time: Wyświetla aktualny lokalny czas na serwerze IRC.
|
|
1130. |
Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found.
|
|
2006-05-08 |
Serwer wymaga TLS/SSL do logowania. Nie znaleziono obsługi tego protokołu.
|
|
1292. |
invite <user> [message]: Invite a user to the room.
|
|
2006-05-08 |
invite <użytkownik> [wiadomość]: Zaprasza użytkownika do pokoju.
|
|
1433. |
Unknown error.
|
|
2006-05-08 |
Nieznany błąd.
|
|
1444. |
Reading error
|
|
2006-05-08 |
Błąd odczytu
|
|
1446. |
Connection error from %s server (%s):
%s
|
|
2006-05-08 |
Błąd połączenia z serwera %s (%s):
%s
|
|
1447. |
Our protocol is not supported by the server.
|
|
2006-05-08 |
Nasz protokół nie jest obsługiwany przez serwer.
|
|
1448. |
Error parsing HTTP.
|
|
2006-05-13 |
Błąd przy przetwarzaniu HTTP.
|
|
1450. |
The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again.
|
|
2006-05-13 |
Usługa MSN jest tymczasowo niedostępna. Proszę spróbowac ponownie później.
|
|
1453. |
Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again.
|
|
2006-05-13 |
Twoja lista przyjaciół MSN jest tymczasowo niedostępna. Proszę spróbowac ponownie później.
|
|
1456. |
Starting authentication
|
|
2006-05-08 |
Inizjalizowanie autoryzacji
|
|
1457. |
Getting cookie
|
|
2006-05-08 |
Odbieranie ciasteczka
|
|
1458. |
Sending cookie
|
|
2006-05-08 |
Wysyłanie ciasteczka
|
|
1460. |
Message may have not been sent because a timeout occurred:
|
|
2006-05-08 |
Wiadomość mogła nie zostać wysłana gdyż wygasł czas oczekiwania:
|
|
1461. |
Message could not be sent, not allowed while invisible:
|
|
2006-05-08 |
Wiadomość nie została wysłana gdyż jesteś niewidoczny:
|
|
1462. |
Message could not be sent because the user is offline:
|
|
2006-05-13 |
Wiadomość nie została wysłana gdyż użytkownik jest offline:
|
|
2006-05-08 |
Wiadomość nie została wysłana gdyz użytkownik jest offline:
|
|
1463. |
Message could not be sent because a connection error occurred:
|
|
2006-05-08 |
Wiadomość nie została wysłana gdyż wystąpił błąd połączenia:
|
|
1465. |
Message may have not been sent because an unknown error occurred:
|
|
2006-05-08 |
Wiadomość nie została wysłana gdyż wystąpł nieznany błąd:
|
|
1529. |
Personal Title
|
|
2006-05-13 |
Tytuł Osobisty
|
|
2049. |
Paging
|
|
2006-05-13 |
Stronnicowanie
|
|
2118. |
The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s.
|
|
2006-05-13 |
Użytkownik %s chce dodać %s do jego/jej listy przyjaciół%s%s.
|
|
2119. |
Message (optional) :
|
|
2006-05-13 |
Wiadomość (opcjonalnie):
|
|
2187. |
Last Update
|
|
2006-05-08 |
Ostatnia Aktualizacja
|
|
2240. |
%s has invited %s to the chat room %s:
<b>%s</b>
|
|
2006-05-08 |
%s zaprosił użytkownika %s do pokoju %s:
<b>%s</b>
|