Translations by gaspojo

gaspojo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 119 results
1.
invalid argument %s for %s
2005-11-09
argumento inválido %s para %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2005-11-09
argumento %s ambíguo para %s
3.
Valid arguments are:
2005-11-09
Argumentos válidos são:
4.
Unknown system error
2005-11-09
Erro de sistema desconhecido
5.
%s: option `%s' is ambiguous
2005-11-09
%s: a opção '%s' é ambígua
6.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
2005-11-09
%s: a opção '--%s' não permite um argumento
7.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
2005-11-09
%s: a opção '%c%s' não permite um argumento
8.
%s: option `%s' requires an argument
2005-11-09
%s: a opção '%s' requere um argumento
9.
%s: unrecognized option `--%s'
2005-11-09
%s: opção '--%s' desconhecida
10.
%s: unrecognized option `%c%s'
2005-11-09
%s: opção '%c%s' não reconhecida
11.
%s: illegal option -- %c
2005-11-09
%s: opção -- %c ilegal
12.
%s: invalid option -- %c
2005-11-09
%s: opção -- %c inválida
13.
%s: option requires an argument -- %c
2005-11-09
%s: a opção -- %c requere um argumento
14.
%s: option `-W %s' is ambiguous
2005-11-09
%s: a opção '-W %s' é ambígua
15.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
2005-11-09
%s: a opção '-W %s' não permite um argumento
16.
block size
2005-11-09
tamanho do bloco
17.
`
2005-11-09
"
2005-11-09
"
2005-11-09
"
18.
'
2005-11-09
"
2005-11-09
"
2005-11-09
"
19.
^[yY]
2005-11-09
^[yY]
20.
^[nN]
2005-11-09
^[nN]
21.
oops -- invalid default insertion of and!
2005-11-09
ops -- inserção por omissão de and inválida
22.
Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]
2005-11-09
Uso: %s [-H] [-L] [-P] [caminho...] [expressão]
23.
The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable
2005-11-09
A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT
24.
paths must precede expression
2005-11-09
os caminhos devem preceder a expressão
25.
invalid predicate `%s'
2005-11-09
predicado inválido '%s'
26.
missing argument to `%s'
2005-11-09
argumento em falta para '%s'
27.
invalid argument `%s' to `%s'
2005-11-09
argumento '%s' inválido para '%s'
28.
unexpected extra predicate
2005-11-09
predicado extra inesperado
29.
cannot get current directory
2005-11-09
não é possível obter a pasta corrente
30.
Warning: filesystem %s has recently been unmounted.
2005-11-09
Aviso: o sistema de ficheiros %s foi desmontado recentemente.
31.
Warning: filesystem %s has recently been mounted.
2005-11-09
Aviso: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente.
32.
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]
2005-11-09
%s%s alterado durante a execution de %s (número do disposito antigo %ld, novo número do disposito %ld, tipo do sistema de ficheiros é %s) [ref %ld]
33.
%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]
2005-11-09
%s%s alterado durante a execução de %s (número 'inode' antigo %ld, novo número 'inode' %ld, tipo do sistema de ficheiros é %s) [ref %ld]
34.
Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
2005-11-09
A ligação simbólica `%s' é parte de um ciclo na hierarquia de pastas; a pasta para a qual aponta já foi visitada.
35.
Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s.
2005-11-09
Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; '%s' tem o mesmo número de dispositivo e 'inode' que uma directoria que é %d %s.
36.
level higher in the filesystem hierarchy
2005-11-09
nível mais alto na hierarquia do sistema de ficheiros
37.
levels higher in the filesystem hierarchy
2005-11-09
níveis mais alto na hierarquia do sistema de ficheiros
39.
WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
2005-11-09
AVISO: a contagem de ligações persistentes é errada para %s: isto pode ser uma falha no 'driver' do seu sistema de ficheiros. A activar automaticamente a opção '-noleaf'. Resultados anteriores podem ter falhado a inclusão de pastas que deveriam ter sido pesquisadas.
40.
unknown
2005-11-09
desconhecido
41.
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
2005-11-09
aviso: especificou a opção %s após um argumento não opção %s, mas as opções não são posicionais (%s afecta os testes especificados antes, assim como os especificados após). Por favor, especifique as opções antes dos outros argumentos.
42.
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
2005-11-09
aviso: a opção -d está obsoleta; por favor, use -depth em substituição, uma vez que esta é uma funcionalidade em conformidade POSIX.
43.
Usage: %s [path...] [expression]
2005-11-09
Uso: %s [caminho...] [expressão]
44.
default path is the current directory; default expression is -print expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
2005-11-09
o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é '-print' a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:
2005-11-09
o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é '-print' a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:
2005-11-09
o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é '-print' a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:
45.
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given): ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2 EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
2005-11-09
operadores (precedência decrescente; '-and' é implícito onde mais nenhum é dado): ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2 EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2