Translations by Welliton Sá
Welliton Sá has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
53. |
The attempt to get authorization failed.
Since we have already succeeded in getting authorization for this
connection, this is probably another failure mode (such as busy server)
that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful
error message.
However, if you HAVE changed your account details since starting the
fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration
of fetchmail, and then restart the daemon.
The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect
at each cycle. No future notifications will be sent until service
is restored.
|
|
2006-06-07 |
A tentativa de autenticação falhou.
Visto que nós já haviamos conseguido autorização para essa
conexão, esse é provavelmente um outro tipo de falha (como servidor ocupado)
que o fetchmail não pôde distinguir porque o servidor não enviou uma mensagem
de erro válida.
Entretanto, se você modificou os detalhes da sua conta depois de inicializar o
serviço fetchmail, você precisa parar o serviço, modificar sua configuração do fetchmail, e então restartar o serviço.
O serviço fetchmail continuará rodando e tentando conectar a cada ciclo. Nenhuma notificação futura será enviada até o serviço
ser reestabelecido.
|
|
2006-06-06 |
A tentativa de autenticação falhou.
Visto que nós já haviamos conseguido autorização para essa
conexão, esse é provavelmente um outro modo de falha (como servidor ocupado)
que o fetchmail não pode distinguir porque o servidor não enviou uma mensagem de
erro válida.
Entretanto, se você
|
|
54. |
The attempt to get authorization failed.
This probably means your password is invalid, but some servers have
other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this
because they don't send useful error messages on login failure.
The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect
at each cycle. No future notifications will be sent until service
is restored.
|
|
2006-06-07 |
A tentativa de autorização falhou.
Isso provavelmente indica que sua senha está incorreta, mas alguns servidores têm
outros tipos de falha que o fetchmail não consegue distinguir desta
porque eles não enviam uma mensagem de erro válida quando o login falha.
|
|
73. |
bogus message count!
|
|
2006-06-07 |
contador de mensagens bogus!
|
|
91. |
%s: The QMAILINJECT environment variable is set.
This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper
tamper with your From: or Message-ID: headers.
Try "env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE"
%s: Abort.
|
|
2006-06-12 |
%s: A variável de ambiente QMAILINJECT está configurada.
Isso é perigoso pois pode ser feito um qmail-inject ou burlado o envelope
sendmail do qmail nos cabeçalhos De: ou Message-ID:.
Tente "env QMAILINJECT= %s SEUS ARGUMENTOS AQUI"
%s: Abortar.
|
|
92. |
%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.
This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's
sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.
Try "env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE"
%s: Abort.
|
|
2006-06-12 |
%s: A variável de ambiente NULLMAILER_FLAGS está configurada.
Isso é perigoso pois pode ser feito um nullmailer-inject ou burlado o envelope sendmail do nullmailer
nos cabeçalhos De: ou Message-ID:.
Tente "env NULLMAILER_FLAGS= %s SEUS ARGUMENTOS AQUI"
%s: Abortar.
|
|
133. |
attempt to re-exec may fail as directory has not been restored
|
|
2006-06-07 |
tentativa de re-execução poderá falhar visto que o diretório não foi restaurado com sucesso
|
|
160. |
SSL support is not compiled in.
|
|
2006-06-07 |
O suporte a SSL não está habilitado.
|
|
206. |
NTLM authentication will be forced.
|
|
2006-06-07 |
autenticação NTLM será forçada
|
|
207. |
OTP authentication will be forced.
|
|
2006-06-07 |
autenticação OTP será forçada.
|
|
213. |
Mail service principal is: %s
|
|
2006-06-07 |
Serviço de e-mail principal é:%s
|
|
214. |
SSL encrypted sessions enabled.
|
|
2006-06-07 |
sessões SSL criptografadas habilitadas.
|
|
216. |
SSL server certificate checking enabled.
|
|
2006-06-07 |
verifiação do certificado SSL do servidor habilitada.
|
|
217. |
SSL trusted certificate directory: %s
|
|
2006-06-07 |
diretório de certificado SSL confiável: %s
|
|
218. |
SSL key fingerprint (checked against the server key): %s
|
|
2006-06-07 |
chave de identificação SSL (checado novamente a chave do servidor): %s
|