Translations by Daichi Kawahata
Daichi Kawahata has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 3 of 3 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all
|
|
2005-09-09 |
セル・レンダラーが全ての文字列を表示するのに十分なスペースが無い場合や、まったく無い場合に文字列を省略する優先箇所です。
|
|
5. |
The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all
|
|
2005-09-09 |
ラベルが全ての文字列を表示するのに十分なスペースが無い場合や、まったく無い場合に文字列を省略する優先箇所です。
|
|
59. |
Separator
|
|
2005-09-09 |
セパレータ
|