Translations by Daichi Kawahata

Daichi Kawahata has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

13 of 3 results
2.
The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all
2005-09-09
セル・レンダラーが全ての文字列を表示するのに十分なスペースが無い場合や、まったく無い場合に文字列を省略する優先箇所です。
5.
The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all
2005-09-09
ラベルが全ての文字列を表示するのに十分なスペースが無い場合や、まったく無い場合に文字列を省略する優先箇所です。
59.
Separator
2005-09-09
セパレータ