|
459.
|
|
|
This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will set up Ekiga by asking a few simple questions.
Once you have completed these steps, you can always change them later by selecting Preferences in the Edit menu.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ez az Ekiga általános beállításvarázslója. A következő lépésekben néhány egyszerű kérdés megválaszolásával beállíthatja a Ekigat.
A varázsló befejeződése után a beállításokat később bármikor megváltoztathatja a Szerkesztés menü Beállítások pontjával.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
Shared: |
|
Ez az Ekiga általános beállítóasszisztense. A következő lépésekben néhány egyszerű kérdés megválaszolásával beállíthatja az Ekigat.
Az asszisztens befejeződése után a beállításokat később bármikor megváltoztathatja a Szerkesztés menü Beállítások pontjával.
|
|
|
Suggested by
Daniel T Chen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:321
|
|
460.
|
|
|
Configuration Assistant - page 1/%d
|
|
|
|
Beállításvarázsló - 1./%d oldal
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/druid.cpp:622
|
|
461.
|
|
|
Personal Information - page %d /%d
|
|
|
|
Személyes adatok - %d /%d oldal
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
src/druid.cpp:777
|
|
462.
|
|
|
Please enter your first name and your surname:
|
|
|
The user fields
|
|
|
|
Adja meg a vezeték- és utónevét:
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:356
|
|
463.
|
|
|
Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and videoconferencing software.
|
|
|
|
A neve más VoIP és videokonferencia-szoftverekhez való kapcsolódáskor lesz felhasználva.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:365
|
|
464.
|
|
|
ekiga.net Account - page %d /%d
|
|
|
|
ekiga.net felhasználói fiók - %d /%d oldal
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/druid.cpp:732
|
|
465.
|
|
|
Please enter your username:
|
|
|
|
Adja meg felhasználónevét:
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:561
|
|
466.
|
|
|
Please enter your password:
|
|
|
|
Adja meg jelszavát:
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:569
|
|
467.
|
|
|
The username and password are used to login to your existing account at the ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, you may first create an account below. This will provide a SIP address that allows people to call you.
You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you would prefer to specify the login details later.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Az ekiga.net ingyenes SIP szolgáltatásnál létező felhasználói fiókjára bejelentkezéshez lesz felhasználva. Ha még nincs ekiga.net SIP címe, akkor létrehozhat egyet alább. Ez egy SIP címet biztosít, amely lehetővé teszi, hogy felhívják.
Átlépheti ezt a lépést, ha egy alternatív SIP szolgáltatást használ, vagy ha később szeretné megadni a bejelentkezés részleteit.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:579
|
|
468.
|
|
|
Get an ekiga.net SIP account
|
|
|
|
Egy ekiga.net SIP felhasználói fiók beszerzése
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/gui/druid.cpp:772
|