|
153.
|
|
|
--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files.
|
|
|
|
--diff-program=PROGRAMA Empregar o PROGRAMA para comparar os ficheiros.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
--diff-program=PROGRAMA Emprega-lo PROGRAMA para compara-los ficheiros.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:442 src/sdiff.c:213
|
|
154.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPCIÓN]... MEU-FICH ANTIGO-FICH TEU-FICH
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Uso: %s [OPCIÓN]... MEUFICH VELLOFICH TEUFICH
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:508
|
|
160.
|
|
|
invalid diff format; incomplete last line
|
|
|
|
formato de diff non válido: última liña incompleta
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
formato de diff non válido: derradeira liña incompleta
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1294
|
|
166.
|
|
|
input file shrank
|
|
|
|
o ficheiro de entrada minguou
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
o ficheiro de entrada encolleu
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/diff3.c:1685 src/diff3.c:1742
|
|
167.
|
|
|
cannot compare file names `%s ' and `%s '
|
|
|
|
non se poden comparar os ficheiros «%s » e «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non se poden compara-los ficheiros `%s ' e `%s '
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/dir.c:158
|
|
169.
|
|
|
-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE.
|
|
|
|
-o FICH --output=FICH Operar interactivamente, enviando a saída ao FICHeiro.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
-o FICH --output=FICH Operar interactivamente, mandando a saída ao FICHeiro.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:193
|
|
170.
|
|
|
-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same.
|
|
|
|
-i --ignore-case Ignorar as diferencias entre maiúsculas e minúsculas.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
-i --ignore-case Ignora-las diferencias entre maiúsculas e minúsculas.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:195
|
|
171.
|
|
|
-W --ignore-all-space Ignore all white space.
|
|
|
|
-W --ignore-all-space Ignorar todos os espazos en branco.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
-W --ignore-all-space Ignorar tódolos espacios en branco.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:198
|
|
174.
|
|
|
-s --suppress-common-lines Do not output common lines.
|
|
|
|
-s --suppress-common-lines Non amosar as liñas comúns.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
-s --suppress-common-llines Non amosa-las liñas comúns.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:206
|
|
178.
|
|
|
cannot interactively merge standard input
|
|
|
|
non se pode mesturar a entrada estándar interactivamente
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non se pode mestura-la entrada estándar interactivamente
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:328
|