Translations by Leonardo Silva Amaral
Leonardo Silva Amaral has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Deskbar
|
|
2006-03-20 |
Deskbar
|
|
3. |
_About
|
|
2006-03-20 |
_Sobre
|
|
4. |
_Clear History
|
|
2006-03-20 |
_Limpar Histórico
|
|
2006-03-20 |
_Limpar Histórico
|
|
2006-03-20 |
_Limpar Histórico
|
|
5. |
_Preferences
|
|
2006-03-20 |
_Preferências
|
|
6. |
<b>Focus</b>
|
|
2006-03-20 |
<b>Foco</b>
|
|
7. |
<b>Layout</b>
|
|
2006-03-20 |
<b>Disposição</b>
|
|
10. |
<i><small><b>Note:</b> Drag and drop an extension to change its order.</small></i>
|
|
2006-03-20 |
<i><small><b>Nota:</b> Arraste e solte uma extensão para modificar sua ordem.</small></i>
|
|
11. |
Button in panel
|
|
2006-03-20 |
Botão no painel
|
|
12. |
Deskbar Preferences
|
|
2006-03-20 |
Preferências do Deskbar
|
|
13. |
Entry in panel
|
|
2006-03-20 |
Entrada no painel
|
|
14. |
Fixed _width:
|
|
2006-03-20 |
_Largura fixa:
|
|
15. |
Searches
|
|
2006-03-20 |
Buscas
|
|
16. |
Use _all available space
|
|
2006-03-20 |
Usar todo _espaço disponível
|
|
17. |
View
|
|
2006-03-20 |
Visualização
|
|
18. |
_Keyboard shortcut to focus:
|
|
2006-03-20 |
Atalho de _teclado para foco:
|
|
20. |
<i><small><b>Note: </b>If that shortcut is a single letter (like <b>t</b>) you can also just type "<b>something</b>" and then press <b>Alt-t</b> in the deskbar.</small></i>
|
|
2006-03-20 |
<i><small><b>Nota: </b>Se o atalho for uma única letra (como <b>t</b>), você pode digitar somente "<b>algumacoisa</b>" e pressionar <b>Alt-t</b> na deskbar.</small></i>
|
|
21. |
<i><small><b>Note:</b> To use a shortcut (for example <b>wp</b>) to search for <b>something</b>, type "<b>wp something</b>" in the deskbar</small></i>.
|
|
2006-03-20 |
<i><small><b>Nota:</b> Para usar um atalho (por exemplo <b>wp</b>) para procurar por <b>algumacoisa</b>, digite "<b>wp algumacoisa</b>" na deskbar</small></i>.
|
|
22. |
Shortcuts for Bookmarked Searches
|
|
2006-03-20 |
Atalhos para buscas gravadas
|
|
23. |
Open History Item %s
|
|
2006-03-20 |
Abrir %s do Histórico
|
|
24. |
Open Bookmark %s
|
|
2006-03-20 |
Abrir Marcador %s
|
|
2006-03-20 |
Abrir Marcador %s
|
|
2006-03-20 |
Abrir Marcador %s
|
|
25. |
Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>
|
|
2006-03-20 |
Procurar <i>%(text)s</i> em <b>%(name)s</b>
|
|
26. |
Shortcut
|
|
2006-03-20 |
Atalho
|
|
27. |
Bookmark Name
|
|
2006-03-20 |
Nome do Marcador
|
|
2006-03-20 |
Nome do Marcador
|
|
2006-03-20 |
Nome do Marcador
|
|
28. |
%s more result
%s more results
|
|
2006-03-20 |
Mais %s resultado
Mais %s resultados
|
|
29. |
Uncategorized
|
|
2006-03-20 |
Não categorizado
|
|
30. |
History
|
|
2006-03-20 |
Histórico
|
|
31. |
Documents
|
|
2006-03-20 |
Documentos
|
|
32. |
%s more document
%s more documents
|
|
2006-03-20 |
Mais %s documento
Mais %s documentos
|
|
33. |
Files
|
|
2006-03-20 |
Arquivos
|
|
34. |
%s more file
%s more files
|
|
2006-03-20 |
Mais %s arquivo
Mais %s arquivos
|
|
35. |
People
|
|
2006-03-20 |
Pessoas
|
|
36. |
Places
|
|
2006-03-20 |
Locais
|
|
37. |
%s more place
%s more places
|
|
2006-03-20 |
Mais %s local
Mais %s locais
|
|
38. |
Actions
|
|
2006-03-20 |
Ações
|
|
39. |
%s more action
%s more actions
|
|
2006-03-20 |
Mais %s ação
Mais %s ações
|
|
40. |
Web
|
|
2006-03-20 |
Internet
|
|
2006-03-20 |
Internet
|
|
2006-03-20 |
Internet
|
|
41. |
Web Search
|
|
2006-03-20 |
Busca na Internet
|
|
42. |
No History
|
|
2006-03-20 |
Sem Histórico
|
|
43. |
A programming error has been detected
|
|
2006-03-20 |
Um erro de programação foi detectado
|
|
44. |
It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless. The program may behave erratically from now on.
|
|
2006-03-20 |
Isto provavelmente não é fatal, mas no entando deve ser relatado aos desenvolvedores. O programa pode se comportar erraticamente de agora em diante.
|
|
45. |
Bug Detected
|
|
2006-03-20 |
Erro Detectado
|
|
46. |
Beagle Live
|
|
2006-03-20 |
Beagle Live
|