Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
136145 of 152 results
136.
boot: install debian-installer/framebuffer=false
(no translation yet)
Located in help.xml:594
137.
boot: live debian-installer/framebuffer=false
(no translation yet)
Located in help.xml:595
138.
GETTING HELP
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
助けてもらうには
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:700
139.
If you can't install Ubuntu, don't despair!
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
もしUbuntuがインストールできなくても、がっかりしないでください!
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:707
140.
If you can't start Ubuntu, don't despair!
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
もしUbuntuが起動しなくても、がっかりしないでください!
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:710
141.
The Ubuntu team is ready to help you!
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Ubuntuチームがあなたを手助けします!
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:713
142.
We are especially interested in hearing about installation problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
私たちは、インストール時に起きた問題についてお聞きしたいと思っています。なぜなら、通常それらの問題は<emphasis>一人だけ</emphasis>に起こるものではないからです。
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:716
143.
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
私たちは、起動時に起きた問題についてお聞きしたいと思っています。なぜなら、通常それらの問題は<emphasis>一人だけ</emphasis>に起こるものではないからです。
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:721
144.
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
私たちは、あなたが出くわした問題について既に聞いたことがあれば、すぐに解決方法を提供することができます。そうでなければ一緒に解決方法を探したいと考えています。そうすれば、次に同じ問題に出くわしたユーザは、あなたのおかげですぐに解決方法を知ることができます。
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:725
145.
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
著作権と保証
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in help.xml:756
136145 of 152 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jun Kobayashi, Koichi Akabe, Shushi Kurose.