Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 352 results
5.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2011-02-18
安裝過程的某個步驟出現錯誤。您可以從選單再次嘗試執行該項目,或略過該步驟並選擇其它方式。該失敗的步驟為:${ITEM}
10.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2012-07-15
如果套件是使用 debconf 來進行設定時,指定在設定過程中將被提問的問題的優先等級。只有等於或高於這個優先等級的問題才會顯示並要求您回答;其他不太重要的問題會略過。
134.
other
2011-02-04
其他
143.
Choose other locales to be supported:
2011-02-04
請選擇其他希望能獲支援的區域資訊(locale):
144.
You may choose additional locales to be installed from this list.
2011-02-04
您可以從這份列表選擇其他區域資訊(locale)來進行安裝。
210.
No partitionable media were found.
2011-09-24
找不到可進行磁碟分割的裝置。
227.
The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"
2012-03-17
無法載入 ${MODULE} 模組。您可能要替模組設定參數才能讓其正常運作;這對於一些老式硬體而言並不罕見。這些參數往往是 I/O 埠 和 IRQ 號碼;每台電腦的這些設定值都有所不同,且也無法藉由硬體型號來加以判斷。像是 "irq=7 io=0x220" 就是個典型的參數字串。
2011-02-04
無法載入 ${MODULE} 模組。您可能要替模組設定參數才能讓其正常運作﹔這對於一些老式硬體而言並不罕見。這些參數往往是 I/O 埠 和 IRQ 號碼﹔每台機器裡的這些設定值都有所不同,且也無法藉由硬體型號來加以判斷。像是 "irq=7 io=0x220" 就是個典型的參數字串。
240.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to use any available network, leave this field blank.
2012-03-17
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路名稱 (ESSID)。如果您想使用任何可用的網路,直接將欄位留白即可。
2011-02-04
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路名稱 (ESSID)。如果您想使用任何可用的網路,直接在欄位中留白即可。
243.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
2012-03-17
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路的名稱 (ESSID)。若要跳過無線網路的設定並繼續進行,請直接將欄位留白。
2011-02-04
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路的名稱 (ESSID)。若要跳過無線網路的設定並繼續進行,請直接在欄位中留白。
265.
${iface} appears to have been disabled by means of a physical "kill switch". If you intend to use this interface, please switch it on before continuing.
2011-02-04
${iface} 似乎被硬體的 "禁用開關" (kill switch) 給強制關閉了。如果您想要使用這個網路介面,請在繼續進行之前將它打開。
289.
You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you might need to specify an account number here.
2011-02-04
您可能需要提供 DHCP 主機名稱。如果您所使用的是 cable modem,可能還得在此指定帳號。
301.
Do not configure the network at this time
2011-02-04
不要在此時進行網路設定
306.
Continue without a default route?
2011-02-04
是否不使用預設路由 (Default Route) 並繼續進行?
308.
If you are unsure, you should not continue without a default route: contact your local network administrator about this problem.
2012-04-14
若不確定,您不該在沒有設定預設路由 (Default Route) 的情況下繼續進行;請向您區域網路的管理員反映這個問題。
2011-02-04
若不確定,您不該在沒有設定預設路由 (Default Route) 的情況下繼續進行;請向您區域網路的管理員反應這個問題。
373.
This partitioner doesn't have information about the default type of the partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to debian-boot@lists.debian.org with information.
2011-09-24
此磁碟分割程式並未提供有關您的硬體架構磁碟分割表所使用預設格式的相關資訊。請把相關資訊以電子郵件寄給 debian-boot@lists.debian.org。
374.
Please note that if the type of the partition table is unsupported by libparted, then this partitioner will not work properly.
2011-09-24
請注意,如 libparted 不支援此磁碟分割表的格式,此磁碟分割程式會無法正常運作。
380.
You have selected an entire device to partition. If you proceed with creating a new partition table on the device, then all current partitions will be removed.
2012-08-26
已選取了整個裝置來進行磁碟分割。如果接下來又在該裝置建立新的磁碟分割表,裡面原有的分割區會全部清掉。
2011-09-24
您已選取了整個裝置來進行磁碟分割。如果您接下來又在該裝置上建立新的磁碟分割表,裡面原有的分割區會全部清掉。
382.
Write a new empty partition table?
2011-09-24
是否要寫入全新的空白磁碟分割表?
383.
Because of limitations in the current implementation of the Sun partition tables in libparted, the newly created partition table has to be written to the disk immediately.
2011-09-24
由於目前 libparted 對於昇陽公司(Sun)的磁碟分割表實作上的限制,新建立的磁碟分割表必須立即寫入磁碟。
385.
Confirm whether you actually want to create a new partition table and write it to disk.
2011-09-24
請確認您是否真的要建立新的磁碟分割表並將其寫入磁碟。
388.
If you plan on using already created file systems, be aware that existing files may prevent the successful installation of the base system.
2011-02-04
如果您打算使用的是既有之檔案系統,請注意,已有的檔案可能會讓基礎系統無法順利完成安裝。
409.
Finish partitioning and write changes to disk
2011-09-24
結束磁碟分割作業並將變更寫入磁碟
442.
Guided partitioning
2012-04-07
導引式磁碟分割
447.
All files in one partition (recommended for new users)
2011-09-24
把所有檔案放到同一個分割區 (新手推介)
452.
The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
2011-09-24
硬碟空間分配程序並沒有建立出給安裝程式所需的空間。空間大小的重置應該已失敗。您將需要手動來設定磁區。
455.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to this partition, it won't be used at all.
2011-09-24
如果您不返回磁碟分割選單並為該分割區指派檔案系統,將不能使用此分割區。
473.
Please choose the partition which contains the data you want to copy.
2011-09-24
請選擇包含您想要複製之資料的分割區。
495.
Please choose whether you want the new partition to be created at the beginning or at the end of the available space.
2011-09-24
請選擇想將新分割區建立在可用空間的開始位置還是結束位置。
513.
Create a new empty partition table on this device
2011-09-24
在此裝置建立全新的空白磁碟分割表
514.
Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2011-09-24
正在檢驗 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區的 ${TYPE} 檔案系統...
515.
Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2011-09-24
正在檢驗 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區的置換空間...
516.
Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2012-08-26
正在為 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區建立 ${TYPE} 檔案系統...
2011-02-18
正替 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區建立 ${TYPE} 檔案系統...
517.
Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2012-08-26
正在為掛載在 ${MOUNT_POINT} 的 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區建立 ${TYPE} 檔案系統...
2011-02-18
正替掛載在 ${MOUNT_POINT} 的 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區建立 ${TYPE} 檔案系統...
518.
Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2011-09-24
正在格式化 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區的置換空間...
519.
The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.
2011-09-24
在 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區 ${TYPE} 檔案系統進行的測試發現了未修正的錯誤。
521.
The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.
2011-09-24
在 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區置換空間進行的測試發現了未修正的錯誤。
522.
If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will be used as is.
2011-09-24
如不返回磁碟分割選單並修正這些錯誤,此分割區會帶著問題照著用。
523.
You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap space is recommended so that the system can make better use of the available physical memory, and so that it behaves better when physical memory is scarce. You may experience installation problems if you do not have enough physical memory.
2011-09-24
您未將任何分割區指定為置換空間。建議啟用置換空間來讓系統更加有效使用現有的實體記憶體,也能讓系統在記憶體不是那麼足夠時能運作得更好。若您沒有足夠實體記憶體,安裝程序可能會遇到問題。
524.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, the installation will continue without swap space.
2011-09-24
如不返回磁碟分割選單並指派置換空間分割區,安裝程序會在沒有置換空間的狀況下繼續進行。
526.
The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
2011-09-24
未能建立 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區的 ${TYPE} 檔案系統。
528.
The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
2011-09-24
未能建立 ${DEVICE} 裝置第 ${PARTITION} 分割區的置換空間。
529.
Do you want to return to the partitioning menu?
2011-09-24
是否返回磁碟分割選單?
531.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from there, this partition will not be used at all.
2011-09-24
如不返回磁碟分割選單並指派掛載點,新安裝之系統將不會使用此分割區。