Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1495 results
1.
Ubuntu installer main menu
2020-12-07
Главни изборник Убунту инсталера
2010-04-07
Главни мени Убунту инсталера
2.
Choose the next step in the install process:
2020-12-07
Изаберите следећи корак у поступку инсталације:
2010-05-06
Одаберите следећи корак инсталације:
4.
Installation step failed
2020-12-07
Корак инсталације није успео
5.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2020-12-07
Корак инсталације није успео. Можете покушати поново да га покренете из изборника или да га прескочите и да изаберете нешто друго. Неуспели корак је: ${ITEM}
2011-07-07
Један инсталациони корак није успео. Можете покушати да га поново покренете из изборника или да га прескочите и да изаберете нешто друго. Неуспели корак је: ${ITEM}
2011-01-21
Један инсталациони корак није успео. Можете покушати да га поново покренете из менија или да га прескочите и да изаберете нешто друго. Неуспели корак је: ${ITEM}
2010-04-10
Један инсталациони корак није успео. Можете покушати да га поново покренете из менија, или да га прескочите и да изаберете нешто друго. Неуспели корак је: ${ITEM}
2010-04-07
Инсталација корак није успео. Можете да покушате да покренете није предмет поново из менија, или прескочите га и изабрати нешто друго.
6.
Choose an installation step:
2010-05-06
Одаберите корак инсталације:
7.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2010-04-07
Овај инсталациони корак зависи од једног или више других корака који још нису извршени.
10.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2020-12-07
Пакети који користе дебконф за подешавање приоритетизују питања која могу да вам поставе. Само питања са одређеним приоритетом или већим се заправо вама приказују; сва мање важна питања се прескачу.
2011-07-07
Пакети који користе дебконф за подешавање приоритетизују питања која могу да вам поставе. Само питања са одређеним приоритетом или већим се заправо вама приказују; сва мање важна питања су прескочена.
2011-01-21
Пакети који користе дебконф за конфигурацију приоритетизују питања која могу да Вам поставе. Само питања са одређеним приоритетом или већим се заправо Вама приказују; сва мање важна питања су прескочена.
2010-04-07
Пакети који користе дебконф за конфигурацију приоритетизују питања која могу да вам поставе. Само питања са одређеним приоритетом или већим се заправо вама приказују; сва мање важна питања су прескочена.
11.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2020-12-07
Можете изабрати најнижи ниво важности питања која желите видети: — „критичан“ је за ставке које ће вероватно срушити систем без интервенције корисника. — „висок“ је за ставке које немају задате вредности. — „средњи“ је за ставке које имају задате вредности. — „низак“ је за неважне ставке које имају задате вредности и које ће радити у највећем броју случајева.
2011-01-21
Можете изабрати најнижи ниво важности питања која желите видети: — „критичан“ је за проблеме који ће вероватно срушити систем без интервенције корисника. — „висок“ је за проблеме који немају задате вредности. — „средњи“ је за проблеме који имају задате вредности. — „низак“ је за неважне проблеме који имају задате вредности и који ће радити у највећем броју случајева.
2010-04-10
Можете изабрати најнижи ниво важности питања која желите видети: - ‚критичан‘ је за проблеме који ће вероватно срушити систем без интервенције корисника. - ‚висок‘ је за проблеме који немају задате вредности. - ‚средњи‘ је за проблеме који имају задате вредности. - ‚низак‘ је за неважне проблеме који имају задате вредности и који ће радити у највећем броју случајева.
2010-04-07
Можете изабрати најнижи ниво важности питања који желите видети: - ‚критичан‘ је за проблеме који ће вероватно срушити систем без интервенције корисника. - ‚висок‘ је за проблеме који немају задате вредности. - ‚средњи‘ је за проблеме који имају задате вредности. - ‚низак‘ је за неважне проблеме који имају задате вредности и које ће радити у највећем броју случајева.
12.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2020-12-07
На пример, ово питање је средње важности и ако сте већ одредили жељени ниво као „висок“ или „критичан“, не би требало да га видите.
2011-01-21
На пример, ово питање је средње важности и ако сте већ одредили жељени ниво као „висок“ или „критичан“, не бисте требали да га видите.
2010-04-07
На пример, ово питање је средње важности, и ако сте већ одредили жељени ниво као ‚висок‘ или ‚критичан‘, не бисте га видели.
13.
Change debconf priority
2011-01-21
Промените дебконф ниво важности
2010-04-07
Промени дебконф ниво важности
21.
Screenshot
2020-12-07
Сликај екран
22.
Screenshot saved as %s
2020-12-07
Слика екрана је сачувана као „%s“
2011-01-21
Снимак екрана је сачуван као „%s“
24.
KEYSTROKES:
2020-12-07
ОТКУЦАЈИ:
25.
Display this help message
2011-01-21
Приказује ову поруку помоћи
2010-04-07
Прикажи ову поруку помоћи
26.
Go back to previous question
2011-01-21
Враћа на претходно питање
2010-04-07
Врати на претходно питање
27.
Select an empty entry
2011-01-21
Бира празан унос
28.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2020-12-07
Упит: „%c“ за помоћ, основно=%d>
2011-01-21
Prompt: „%c“ за помоћ, default=%d>
2010-04-07
Наведи: '%c' за помоћ, предодређено=%d>
29.
Prompt: '%c' for help>
2020-12-07
Упит: „%c“ за помоћ>
2011-01-21
Prompt: „%c“ за помоћ>
2010-04-07
Наведи: „%c“ за помоћ>
30.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2020-12-07
Упит: „%c“ за помоћ, основно=%s>
2011-01-21
Prompt: „%c“ за помоћ, default=%s>
2010-04-07
Наведи: '%c' за помоћ, предодређено=%s>
31.
[Press enter to continue]
2020-12-07
[Притисните „Унеси“ да наставите]
2011-01-21
[Притисните „enter“ за наставак]
32.
Interactive shell
2020-12-07
Међудејствена конзола
33.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2020-12-07
После ове поруке, покренућете „ash“, клон Бурнове конзоле.
2011-01-21
После ове поруке, Ви ћете покренути „ash“, клон Бурнове конзоле.
2010-04-07
После ове поруке, ви ћете покренути "ash", клон 'Bourne'-конзоле.
34.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2020-12-07
Корени систем датотека је РАМ диск. Системи датотека чврстог диска су прикачени на „/target“. Вама доступан уређивач текста је нано. Врло је мали и једноставан за употребу. Да бисте имали идеју који Уникс алати су вам доступни, користите наредбу „help“.