Translations by Agris Bombiza
Agris Bombiza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Installation step failed
|
|
2006-04-21 |
Instalācijas soļa izpilde neizdevās
|
|
2006-04-21 |
Instalācijas soļa izpilde neizdevās
|
|
2006-04-21 |
Instalācijas soļa izpilde neizdevās
|
|
2006-04-21 |
Instalācijas soļa izpilde neizdevās
|
|
5. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2006-04-21 |
Viena instalācijas soļa izpilde nav izdevusies. Jūs varat mēģināt atkal palaist šo soli no galvenās izvēlnes vai arī Jūs varat viņu izlaist un mēģināt ko citu.Nav izdevies veikt: ${ITEM}
|
|
2006-04-21 |
Viena instalācijas soļa izpilde nav izdevusies. Jūs varat mēģināt atkal palaist šo soli no galvenās izvēlnes vai arī Jūs varat viņu izlaist un mēģināt ko citu.Nav izdevies veikt: ${ITEM}
|
|
11. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2006-04-21 |
Jūs varat noteikt kādas prioritātes jautājumus Jūs gribat redzēt:
- 'kritiska' - jautājumi, kas visticamāk padarīs sistēmu nelietojamu,
ja lietotājs uz tiem neatbildēs.
- 'augsta' - jautājumiem, kam nav pietiekoši labas vērtības pēc
noklusējuma.
- 'vidēja' - normāliem jautājumiem, kam ir labi noklusējumi.
- 'zema' - triviāliem jautājumiem, kur vērtības pēc noklusējuma
strādās lielākajā daļā gadījumā.
|
|
2006-04-21 |
Jūs varat noteikt kādas prioritātes jautājumus Jūs gribat redzēt:
- 'kritiska' - jautājumi, kas visticamāk padarīs sistēmu nelietojamu,
ja lietotājs uz tiem neatbildēs.
- 'augsta' - jautājumiem, kam nav pietiekoši labas vērtības pēc
noklusējuma.
- 'vidēja' - normāliem jautājumiem, kam ir labi noklusējumi.
- 'zema' - triviāliem jautājumiem, kur vērtības pēc noklusējuma
strādās lielākajā daļā gadījumā.
|
|
83. |
Select which partitions you want to use for your new installation, and where you want to mount each of them.
|
|
2006-04-21 |
Izvēlieties, kuras partīcijas Jūs vēlaties lietot jaunajai instalācijai, un kur Jūs vēlaties katru no tām piemontēt.
|
|
85. |
Mount Point
|
|
2006-04-21 |
Montēšanas punkts
|
|
90. |
Ready to install
|
|
2006-04-21 |
Gatavs instalēšanai
|
|
2006-04-21 |
Gatavs instalēšanai
|
|
103. |
Installing system
|
|
2006-04-21 |
Instalēju sistēmu
|
|
2006-04-21 |
Instalēju sistēmu
|
|
105. |
Scanning files...
|
|
2006-04-21 |
Skanēju failus...
|
|
2006-04-21 |
Skanēju failus...
|
|
106. |
Copying files...
|
|
2006-04-21 |
Kopēju failus...
|
|
2006-04-21 |
Kopēju failus...
|
|
115. |
Creating user...
|
|
2006-04-21 |
Veidoju lietotājus...
|
|
2006-04-21 |
Veidoju lietotājus...
|
|
116. |
Configuring hardware...
|
|
2006-04-21 |
Konfigurēju iekārtas...
|
|
2006-04-21 |
Konfigurēju iekārtas...
|
|
118. |
Setting computer name...
|
|
2006-04-21 |
Uzstādu datora vārdu...
|
|
2006-04-21 |
Uzstādu datora vārdu...
|
|
119. |
Configuring boot loader...
|
|
2006-04-21 |
Konfigurēju sāknētāju...
|
|
2006-04-21 |
Konfigurēju sāknētāju...
|
|
120. |
Removing extra packages...
|
|
2006-04-21 |
Noņemu papildus pakas...
|
|
2006-04-21 |
Noņemu papildus pakas...
|
|
153. |
Find your keyboard
|
|
2006-04-21 |
Atrodiet savu klaviatūras izkārtojumu
|
|
154. |
Select from full keyboard list
|
|
2006-04-21 |
Izvēlieties no visu klavatūru saraksta
|
|
155. |
Find your layout by pressing some keys
|
|
2006-04-21 |
Atrodiet savu izkārtojumu ievadot dažus testa simbolus
|
|
156. |
Press a few keys and verify that the right characters appear.
|
|
2006-04-21 |
Ievadiet dažus simbolus, lai pārliecinātos, ka tie tiek attēloti korekti
|
|
157. |
Test whether "${kbd}" is the correct keyboard map
|
|
2006-04-21 |
Pārbaudiet vai "${kbd}" ir pareizais izkārtojums
|
|
158. |
Test whether this layout is correct
|
|
2006-04-21 |
Pārbaudet vai šis izkārtojums ir pareizs
|
|
188. |
Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?
|
|
2006-04-21 |
Pielāgot CD-ROM iekārtas uzstādijumus izmantojot hdparm?
|
|
2006-04-21 |
Pielāgot CD-ROM iekārtas uzstādijumus izmantojot hdparm?
|
|
189. |
The installer can use hdparm to tune some CD-ROM drive parameters, which may significantly speed up reading packages from the CD. You can change the parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list.
|
|
2006-04-21 |
Instalācijas rīks var izmantot hdparm, lai pielāgotu CD-ROM iekārtas uzstādijumus, kas ietekmētu pakotņu nolasīšanas ātrumu no CD iekārtas. Jūs varat mainīt uzstādijumus, kas tiks lietoti. Lai atslēgtu hdparm, ievadiet tukšu parametru rindu.
|
|
2006-04-21 |
Instalācijas rīks var izmantot hdparm, lai pielāgotu CD-ROM iekārtas uzstādijumus, kas ietekmētu pakotņu nolasīšanas ātrumu no CD iekārtas. Jūs varat mainīt uzstādijumus, kas tiks lietoti. Lai atslēgtu hdparm, ievadiet tukšu parametru rindu.
|
|
242. |
Attempting to find an available wireless network failed.
|
|
2006-04-21 |
Neizdevās atrast pieejamu bezvadu tīklu.
|
|
440. |
Unusable free space
|
|
2006-04-21 |
Neizmantojama brīvā vieta
|
|
444. |
Erase entire disk: ${DEVICE}
|
|
2006-04-21 |
Izdzēst visu disku: ${DEVICE}
|
|
445. |
Manually edit partition table
|
|
2006-04-21 |
Manuāli rediģēt partīciju tabulu
|
|
447. |
All files in one partition (recommended for new users)
|
|
2006-04-21 |
Visi faili vienā partīcijā (ieteicams iesācējiem)
|
|
2006-04-21 |
Visi faili vienā partīcijā (ieteicams iesācējiem)
|
|
454. |
No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
|
|
2006-04-21 |
${DEVICE} #${PARTITION} partīcijai nav norādīta failu sistēma.
|
|
2006-04-21 |
${DEVICE} #${PARTITION} partīcijai nav norādīta failu sistēma.
|
|
455. |
If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to this partition, it won't be used at all.
|
|
2006-04-21 |
Ja jūs neatgriezīsities pie partīciju veidošanas izvēlnes un nenorādīsiet šai partīcijai failu sistēmu, tā netiks lietota vispār.
|
|
2006-04-21 |
Ja jūs neatgriezīsities pie partīciju veidošanas izvēlnes un nenorādīsiet šai partīcijai failu sistēmu, tā netiks lietota vispār.
|
|
456. |
do not use the partition
|
|
2006-04-21 |
nelietot šo partīciju
|
|
2006-04-21 |
nelietot šo partīciju
|