Translations by Luca Ferretti

Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 565 results
5.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2006-05-11
Uno dei passi di installazione è fallito. È possibile provare ad eseguire nuovamente il passo, selezionandolo dal menu, oppure saltarlo e selezionarne un altro. Il passo fallito è: ${ITEM}
9.
Ignore questions with a priority less than...
2006-05-11
Ignorare le domande con priorità inferiore a...
11.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2006-05-11
È possibile selezionare la priorità più bassa della domanda che verrà visualizzata: - "critica" per le voci che probabilmente bloccherebbero il sistema senza l'intervento dell'utente - "alta" per le voci senza ragionevoli valori predefiniti. - "media" per le voci normali che hanno valori predefiniti ragionevoli. - "bassa" per le voci i cui valori predefiniti funzionano nella maggioranza dei casi.
19.
<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2006-05-11
<TAB> sposta tra elementi; <Spazio> seleziona; <Invio> attiva i pulsanti
2006-05-11
<TAB> sposta tra elementi; <Spazio> seleziona; <Invio> attiva i pulsanti
2006-05-11
<TAB> sposta tra elementi; <Spazio> seleziona; <Invio> attiva i pulsanti
2006-05-11
<TAB> sposta tra elementi; <Spazio> seleziona; <Invio> attiva i pulsanti
21.
Screenshot
2006-05-11
Schermata
2006-05-11
Schermata
2006-05-11
Schermata
2006-05-11
Schermata
24.
KEYSTROKES:
2006-05-11
TASTI PREMUTI:
2006-05-11
TASTI PREMUTI:
2006-05-11
TASTI PREMUTI:
2006-05-11
TASTI PREMUTI:
34.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2006-05-06
Il file system di root è un disco RAM. I file system degli hard disk sono montati su "/target". È disponibile "nano", un editor molto piccolo e facile da usare. Per conoscere le utilità Unix disponibili è possibile usare il comando "help".
2006-05-06
Il file system di root è un disco RAM. I file system dei dischi sono montati in "/target". È disponibile "nano", un editor molto piccolo e facile da usare. Per conoscere le utilità Unix disponibili è possibile usare il comando "help".
37.
Exit installer demo
2006-05-11
Uscire dalla demo dell'installatore
39.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2006-05-11
Se l'installazione non è stata completata, il sistema potrebbe essere rimasto in uno stato non utilizzabile.
2006-05-11
Se l'installazione non è stata completata, il sistema potrebbe essere rimasto in uno stato non utilizzabile.
2006-05-11
Se l'installazione non è stata completata, il sistema potrebbe essere rimasto in uno stato non utilizzabile.
2006-05-11
Se l'installazione non è stata completata, il sistema potrebbe essere rimasto in uno stato non utilizzabile.
41.
Registering modules...
2006-05-11
Registrazione dei moduli...
46.
Loading additional components
2006-05-11
Caricamento dei componeti aggiuntivi
48.
Failed to load installer component
2006-05-11
Caricamento del componente dell'installatore fallito
54.
Welcome
2006-05-06
Benvenuti
55.
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
2006-05-06
Pronti per l'istallazione? Dope aver risposto a poche domande, sarà possibile installare il contenuto del CD live su questo computer, in modo da poter utilizzare il sistema al pieno delle sue potenzialità e senza il CD nel lettore.
57.
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
2006-05-23
Selezionare la lingua usata per il processo di installazione. La stessa sarà usata come lingua predefinita per il sistema installato.
2006-05-06
Selezionare la lingua usate per il processo di installazione. La stessa sarà usata come lingua predefinita per il sistema installato.
58.
Where are you?
2006-05-06
Ubicazione
2006-05-06
Ubicazione
2006-05-06
Ubicazione
2006-05-06
Ubicazione
59.
Select a city in your country and time zone.
2006-05-06
Selezionare una città nella propria nazione e fuso orario:
64.
Set Time...
2006-05-06
Imposta ora...
66.
Which layout is most similar to your keyboard?
2006-05-06
Indicare la disposizione più simile a qualla della tastiera in uso:
67.
You can type into this box to test your new keyboard layout.
2006-05-06
È possibile digitare in questa casella per verificare la nuova disposizione della tastiera.
69.
What is your name?
2006-05-06
Indicare il proprio nome:
70.
What name do you want to use to log in?
2006-05-06
Indicare il nome da usare per il login:
2006-05-06
Indicare il nome da usare per il login:
71.
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
2006-05-06
Se questo computer è usato da diverse persone, è possibile attivare altri account al termine dell'installazione.
72.
Choose a password to keep your account safe.
2006-05-06
Scegliere una password per mantenere il proprio account sicuro:
73.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.
2006-05-06
Inserire la stessa password due volte, in modo da verificare eventuali errori di digitazione.
74.
What is the name of this computer?
2006-05-06
Indicare il nome del computer:
75.
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
2006-05-06
Questo nome verrà usato per rendere il computer visibile ad altri all'interno di una rete.
77.
You can have the installer automatically create space in various ways on any one of the following hard disks. Alternatively, you can partition the disks manually.
2006-05-11
È possibile lasciare al processo di installazione il compito di creare in modo automatico lo spazio necessario su uno qualsiasi degli hard disk indicati di seguito. In alternativa è possibile modificare le partizioni dei dischi manualmente.
2006-05-06
È possibile lasciare al processo di installazione il compito di creare lo spazio necessario su uno qualsiasi degli hard disk indicati di seguito. In alternativa è possibile modificare le partizioni manualmente.
79.
How do you want to partition the disk?
2006-05-06
Indicare come partizionare il disco:
82.
Prepare mount points
2006-05-06
Preparazione dei punti di mount
83.
Select which partitions you want to use for your new installation, and where you want to mount each of them.
2006-05-11
Selezionare le partizioni da usare per la nuova installazione e il punto di mount per ciascuna di esse.