Translations by Khaled Hosny
Khaled Hosny has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2008-06-08 |
اختر الخطوة التالية من عمليّة التثبيت:
|
|
2008-03-27 |
اختر الخطوة التالية في عمليّة التثبيت:
|
|
5. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2008-06-08 |
فشلت إحدى خطوات التثبيت. يمكنك محاولة تشغيل العنصر المعتل مجدّدًا من القائمة أو تخطّيه و اختيار شيءٍ غير ذلك. الخطوة التي فشلت هي: ${ITEM}
|
|
6. |
Choose an installation step:
|
|
2008-06-08 |
اختر خطوة تثبيت:
|
|
10. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2008-06-08 |
الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تنظّم أولويًا الأسئلة التي قد تسألك إياها بحسب أولويتها. الأسئلة التي لها أولوية معيّنة أو أعلى هي فقط التي تظهر لك؛ وتتخطى كل الأسئلة الأقل أهميةً.
|
|
12. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2008-06-08 |
مثلًا، هذا السؤال ذو أولويّة متوسّطة، ولو كان مستوى أولويّتك مسبقًا 'مرتفع' أو 'حرج'، لما رأيت هذا السؤال.
|
|
13. |
Change debconf priority
|
|
2008-06-08 |
غير أولويّة debconf
|
|
14. |
Continue
|
|
2008-05-07 |
تابع
|
|
2008-05-07 |
تابع
|
|
2008-05-07 |
تابع
|
|
15. |
Go Back
|
|
2008-06-08 |
ارجع
|
|
18. |
Cancel
|
|
2008-06-08 |
ألغِ
|
|
19. |
<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2008-06-08 |
<Tab> للتنقل بين العناصر؛ <Space> للتحديد؛ <Enter> لتفعيل الأزرار
|
|
21. |
Screenshot
|
|
2008-06-08 |
لقطة شاشة
|
|
22. |
Screenshot saved as %s
|
|
2008-06-08 |
لقطة الشاشة حفظت باسم %s
|
|
25. |
Display this help message
|
|
2008-06-08 |
أظهر رسالة المساعدة هذه
|
|
26. |
Go back to previous question
|
|
2008-06-08 |
ارجع إلى السؤال السابق
|
|
27. |
Select an empty entry
|
|
2008-06-08 |
اختر مُدخلة فارغة
|
|
28. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2008-06-08 |
محث: '%c' للمساعدة، الافتراضي=%d>
|
|
29. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2008-06-08 |
محث: '%c' للمساعدة>
|
|
30. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2008-06-08 |
محث: '%c' للمساعدة، الافتراضي=%s>
|
|
34. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2008-06-08 |
نظام الملفات الجذري هو قرص ذاكرة مؤقتة. أنظمة ملفات القرص الصلب مركّبة على "target". المحرّر المتوفّر لك هو نانو. إنه صغير جدًا وسهل الاستخدام. لتحصل على فكرة عن أدوات يونكس المتوفرة لك استخدم الأمر "help".
|
|
44. |
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
|
|
2008-06-08 |
لتوفير الذاكرة، تم اختيار المكونات التي هي مهمة فطعًا للتثبيت بشكل افتراضي. مكونات التثبيت الأخرى ليست مهمة بالكامل للتثبيت الأساسي، ولكن قد تحتاج بعضها، خصوصًا بعض وحدات النواة، لذا اطلع على القائمة بتمعن واختر المكونات التي تحتاجها.
|
|
45. |
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
2008-06-08 |
لاحظ أنّك إن اخترت مكوّنًا يتطلّب مكوّناتٍ أخرى، فإن تلك المكوّنات ستحمّل أيضًا.
|
|
49. |
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
|
|
2008-06-08 |
فشل تحميل ${PACKAGE} لأسبابٍ مجهولة. يجري الإجهاض.
|
|
53. |
Install
|
|
2008-05-07 |
ثبت
|
|
55. |
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
|
|
2009-04-12 |
مستعد للتثبيت؟ بعد أن تجيب على بضعة أسئلة، سيتم تثبيت محتويات الاسطوانة على هذا الحاسوب و ستستطيع تشغيل النظام بسرعته الكاملة و بدون الاسطوانة.
|
|
2008-06-08 |
مستعد للتثبيت؟ بعد أن تجيب على بضعة أسئلة، سيتم تثبيت محتويات الاسطوانةعلى هذا الحاسوب و ستستطيع تشغيل النظام بسرعته الكاملة و بدون الاسطوانة.
|
|
2008-06-08 |
مستعد للتثبيت؟ بعد أن تجيب على بضعة أسئلة، سيتم تثبيت محتويات الاسطوانةعلى هذا الحاسوب و ستستطيع تشغيل النظام بسرعته الكاملة و بدون الاسطوانة.
|
|
2008-06-08 |
مستعد للتثبيت؟ بعد أن تجيب على بضعة أسئلة، سيتم تثبيت محتويات الاسطوانةعلى هذا الحاسوب و ستستطيع تشغيل النظام بسرعته الكاملة و بدون الاسطوانة.
|
|
56. |
Answering the questions should only take a few minutes.
|
|
2008-06-08 |
لن تستغرق الإجابة على الأسئلة أكثر من بضعة دقائق.
|
|
57. |
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
|
|
2008-06-08 |
رجاء اختر اللغة التي ستستخدم خلال عملية التثبيت. هذه اللغة ستصبح اللغة الافتراضية للنظام النهائي.
|
|
62. |
Selected region:
|
|
2008-06-08 |
المنطقة المختارة:
|
|
65. |
Keyboard layout
|
|
2008-06-08 |
تخطيط لوحة المفاتيح
|
|
66. |
Which layout is most similar to your keyboard?
|
|
2009-04-12 |
ما هو التخطيط الأكثر شبهًا بلوحة مفاتيحك؟
|
|
2008-06-08 |
ما هي التخطيط الأكثر شبهًا بلوحة مفاتيحك؟
|
|
2008-06-08 |
ما هي التخطيط الأكثر شبهًا بلوحة مفاتيحك؟
|
|
2008-06-08 |
ما هي التخطيط الأكثر شبهًا بلوحة مفاتيحك؟
|
|
67. |
You can type into this box to test your new keyboard layout.
|
|
2009-04-12 |
يمكنك الكتابة في هذا الصندوق لاختبار تخطيط لوحة المفاتيح الجديد.
|
|
2008-06-08 |
يمكنك الكتابة في هذا الصندوق لفحص تخطيط لوحة المفاتيح الجديد.
|
|
2008-06-08 |
يمكنك الكتابة في هذا الصندوق لفحص تخطيط لوحة المفاتيح الجديد.
|
|
2008-06-08 |
يمكنك الكتابة في هذا الصندوق لفحص تخطيط لوحة المفاتيح الجديد.
|
|
70. |
What name do you want to use to log in?
|
|
2008-06-08 |
ما الاسم الذي تريد استخدامه للولوج إلى النظام؟
|
|
71. |
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
|
|
2008-06-08 |
إن كان هناك أكثر من شخص سيستخدم هذا الحاسوب فيمكنك إضافة حسابات متعددة بعد الانتهاء من عملية التثبيت
|
|
72. |
Choose a password to keep your account safe.
|
|
2008-06-08 |
اختر كلمة سر لحماية حسابك.
|
|
73. |
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.
|
|
2008-06-08 |
أدخل نفس كلمة السر مرتين للتأكد من عدم وجود أخطاء في الكتابة.
|
|
74. |
What is the name of this computer?
|
|
2008-06-08 |
ما اسم هذا الحاسوب؟
|
|
75. |
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
|
|
2008-06-08 |
سيستخدم هذا الاسم إذا جعلت هذا الحاسوب مرئيا للآخرين على الشبكة.
|
|
78. |
Prepare disk space
|
|
2008-06-08 |
تحضير مساحة القرص
|
|
79. |
How do you want to partition the disk?
|
|
2009-04-12 |
كيف تريد تقسيم القرص؟
|