Translations by Stéphane Raimbault
Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2010-06-08 |
argument %s non valide pour %s
|
|
6. |
regular empty file
|
|
2010-06-08 |
fichier vide
|
|
7. |
regular file
|
|
2010-06-08 |
fichier
|
|
11. |
fifo
|
|
2010-06-08 |
FIFO
|
|
14. |
message queue
|
|
2010-06-08 |
file de messages
|
|
18. |
weird file
|
|
2010-06-08 |
fichier étrange
|
|
19. |
Address family for hostname not supported
|
|
2010-06-08 |
La famille d'adresses pour le nom d'hôte n'est pas prise en charge
|
|
21. |
Bad value for ai_flags
|
|
2010-06-08 |
Valeur incorrecte pour ai_flags
|
|
22. |
Non-recoverable failure in name resolution
|
|
2010-06-08 |
Échec non récupérable à la résolution de nom
|
|
23. |
ai_family not supported
|
|
2010-06-08 |
ai_family non pris en charge
|
|
25. |
No address associated with hostname
|
|
2010-06-08 |
Aucune adresse n'est associée au nom d'hôte
|
|
27. |
Servname not supported for ai_socktype
|
|
2010-06-08 |
Servname n'est pas pris en charge avec ai_socktype
|
|
28. |
ai_socktype not supported
|
|
2010-06-08 |
ai_socktype n'est pas pris en charge.
|
|
35. |
Parameter string not correctly encoded
|
|
2010-06-08 |
Paramètre de chaîne non correctement codé
|
|
52. |
cannot create directory %s
|
|
2010-06-08 |
impossible de créer le répertoire %s
|
|
53. |
cannot change permissions of %s
|
|
2010-06-08 |
impossible de changer les permissions de %s
|
|
54. |
memory exhausted
|
|
2010-06-08 |
mémoire insuffisante
|
|
55. |
unable to record current working directory
|
|
2010-06-08 |
impossible d'enregistrer le répertoire de travail actuel
|
|
56. |
failed to return to initial working directory
|
|
2010-06-08 |
impossible de revenir au répertoire de travail initial
|
|
61. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2010-06-08 |
utilisez --no-preserve-root pour inhiber cette mesure de sûreté
|
|
62. |
^[yY]
|
|
2010-06-08 |
^[oOyY]
|
|
64. |
iconv function not usable
|
|
2010-06-08 |
fonction iconv non utilisable
|
|
65. |
iconv function not available
|
|
2010-06-08 |
fonction iconv non disponible
|
|
67. |
cannot convert U+%04X to local character set
|
|
2010-06-08 |
impossible de convertir U+%04X en un jeu de caractères local
|
|
68. |
cannot convert U+%04X to local character set: %s
|
|
2010-06-08 |
impossible de convertir U+%04X au jeu de caractères local « %s »
|
|
69. |
invalid user
|
|
2010-06-08 |
utilisateur non valide
|
|
70. |
invalid group
|
|
2010-06-08 |
groupe non valide
|
|
86. |
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
|
|
2010-06-08 |
Définissez LC_ALL='C' pour contourner le problème.
|
|
88. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2010-06-08 |
Saisissez « %s --help » pour plus d'informations.
|
|
89. |
Usage: %s NAME [SUFFIX]
or: %s OPTION
|
|
2010-06-08 |
Utilisation : %s NAME [SUFFIX]...
ou : %s OPTION
|
|
90. |
Print NAME with any leading directory components removed.
If specified, also remove a trailing SUFFIX.
|
|
2010-06-08 |
Affiche NAME sans le précéder des composants des noms de répertoires
Si spécifié, enlève aussi SUFFIX en terminaison.
|
|
91. |
Examples:
%s /usr/bin/sort Output "sort".
%s include/stdio.h .h Output "stdio".
|
|
2010-06-08 |
Exemples :
%s /usr/bin/sort Résultat « sort ».
%s include/stdio.h .h Résultat « stdio ».
|
|
94. |
extra operand %s
|
|
2010-06-08 |
opérande supplémentaire %s
|
|
97. |
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
|
|
2010-06-08 |
-t équivalent à -vT
-T, --show-tabs affiche les caractères TAB comme ^I
-u (ignoré)
-v, --show-nonprinting utilise la notation ^ et M-, sauf pour LFD et TAB
|
|
98. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2010-06-08 |
En l'absence de FILE ou quand FILE est -, lit l'entrée standard.
|
|
99. |
Examples:
%s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.
%s Copy standard input to standard output.
|
|
2010-06-08 |
Exemples :
%s f - g affiche le contenu de f, puis l'entrée standard et ensuite le
contenu de g.
%s copie l'entrée standard vers la sortie standard.
|
|
100. |
cannot do ioctl on %s
|
|
2010-06-08 |
impossible d'exécuter ioctl sur %s
|
|
102. |
%s: input file is output file
|
|
2010-06-08 |
%s : le fichier d'entrée est aussi celui de sortie
|
|
104. |
invalid group %s
|
|
2010-06-08 |
groupe non valide %s
|
|
105. |
Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2010-06-08 |
Utilisation : %s [OPTION]... GROUP FILE...
ou : %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
107. |
-h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced
file (useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
|
|
2010-06-08 |
-h, --no-dereference affecte les liens symboliques au lieu des fichiers
référencés (utile seulement sur les systèmes permettant
de changer le propriétaire d'un lien symbolique)
|
|
110. |
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R
option is also specified. If more than one is specified, only the final
one takes effect.
-H if a command line argument is a symbolic link
to a directory, traverse it
-L traverse every symbolic link to a directory
encountered
-P do not traverse any symbolic links (default)
|
|
2010-06-08 |
Les options suivantes modifient la façon dont la hiérarchie est traversée
lorsque l'option -R est aussi spécifiée. Si plusieurs options sont indiquées,
seule la dernière sera prise en compte.
-H si l'argument en ligne de commande est un lien
symbolique vers un répertoire alors le parcourir
-L parcourt tous les liens symboliques menant à un
répertoire
-P ne parcourt aucun lien symbolique (par défaut)
|
|
111. |
Examples:
%s staff /u Change the group of /u to "staff".
%s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
|
|
2010-06-08 |
Exemples :
%s staff /u change le groupe de /u en « staff ».
%s -hR staff /u change le groupe de /u et des sous-fichiers en « staff ».
|
|
115. |
failed to get attributes of %s
|
|
2010-06-08 |
impossible d'obtenir les attributs de %s
|
|
117. |
neither symbolic link %s nor referent has been changed
|
|
2010-06-08 |
ni le lien symbolique %s ni la référence n'ont changé.
|
|
118. |
mode of %s changed to %04lo (%s)
|
|
2010-06-08 |
le mode de %s a été modifié en %04lo (%s).
|
|
119. |
failed to change mode of %s to %04lo (%s)
|
|
2010-06-08 |
impossible de changer le mode de %s en %04lo (%s).
|
|
120. |
mode of %s retained as %04lo (%s)
|
|
2010-06-08 |
le mode de %s a été conservé à %04lo (%s).
|
|
121. |
cannot access %s
|
|
2010-06-08 |
impossible d'accéder à %s
|
|
123. |
cannot read directory %s
|
|
2010-06-08 |
impossible de lire le répertoire %s
|