Translations by Meelis Roos
Meelis Roos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Usage: %s psffont_in sfm_file [psffont_out]
Add a Unicode character table to a PSF font
|
|
2006-04-06 |
Kasutamine: %s psffont_sisend sfm_fail [psfffont_väljund]
Lisab Unicode-tõlketabeli PSF fondile
|
|
2. |
input psffont filename
|
|
2006-04-06 |
sisendiks oleva fondifaili nimi
|
|
3. |
screen-font-map filename
|
|
2006-04-06 |
ekraani-fondi tõlketabeli failinimi
|
|
4. |
output psffont filename
|
|
2006-04-06 |
väljundiks oleva fondifaili nimi
|
|
5. |
%s: wrong number of arguments
|
|
2006-04-06 |
%s: Vale arv argumente
|
|
6. |
%s: psffont and chartable cannot both be stdin
|
|
2006-04-06 |
%s: PSF font ja tõlketabel ei saa korraga standardsisendit tulla
|
|
7. |
Loading unicode map from %s.
|
|
2006-04-06 |
Loen Unicode-tõlketabelit failist %s
|
|
8. |
Usage: %s psffont chartable [outfile]
Extract a Unicode character table from a PSF font
|
|
2006-04-06 |
Kasutamine: %s psffont sümbolitabel [väljundfail]
Eraldab Unicode-tõlketabeli PSF fondist
|
|
9. |
psffont filename
|
|
2006-04-06 |
PSF fondi failinimi
|
|
10. |
output filename
|
|
2006-04-06 |
väljundfaili nimi
|
|
11. |
%s: Font has no character table
|
|
2006-04-06 |
%s: Fondil pole tõlketabelit
|
|
12. |
Usage: %s [options] psffont [outfile]
Strip Unicode character table from a PSF font
|
|
2006-04-06 |
Kasutamine: %s [võtmed] psffont [väljundfail]
Eemaldab Unicode-tõlketabeli PSF fondist
|
|
13. |
%s: Font already had no character table
|
|
2006-04-06 |
%s: Fondil polegi tõlketabelit
|
|
14. |
?UNKNOWN?
|
|
2006-04-06 |
TUNDMATU
|
|
16. |
caught signal %d, cleaning up...
|
|
2006-04-06 |
tuli signaal %d, hakkan otsi kokku tõmbama...
|
|
17. |
usage: %s [options...] <command>
|
|
2006-04-06 |
Kasutamine: %s [võtmed] käsk
|
|
18. |
display only the raw scan-codes.
|
|
2006-04-06 |
näidata ainult interpreteerimata skännkoode
|
|
19. |
display only the interpreted keycodes (default).
|
|
2006-04-06 |
näidata ainult interpreteeritud klahvikoode (vaikimisi)
|
|
20. |
display only keymap-translated chars.
|
|
2006-04-06 |
näidata ainult klaviatuuritabeli poolt tõlgitud sümboleid
|
|
21. |
display unicode-translated chars.
|
|
2006-04-06 |
näidata Unicode-tõlgitud sümboleid
|
|
22. |
set the timeout to N seconds.
|
|
2006-04-06 |
seada taimaut N sekundi peale
|
|
26. |
timeout value must be numeric
|
|
2006-04-06 |
taimaut peab olema arv
|
|
27. |
no non-option arguments allowed
|
|
2006-04-06 |
muid argumente peale võtmete ei ole lubatud
|
|
28. |
WARNING: Unicode mode is experimental -- output may be wrong
|
|
2006-04-06 |
HOIATUS: Unicode'i toetus on eksperimentaalne ja võib sisaldada vigu
|
|
29. |
press any key (program terminates after %us of last keypress)...
|
|
2006-04-06 |
Vajutage klahve. Programm lõpetab töö %s pärast viimast klahvivajutust.
|
|
30. |
release
|
|
2006-04-06 |
(vabastus)
|
|
31. |
press
|
|
2006-04-06 |
(vajutus)
|
|
32. |
keycode %3d %s
|
|
2006-04-06 |
klahvi kood %3d %s
|
|
33. |
Usage:
%1$s [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]
Each vt has his own copy of this bit. Use
%1$s [arg] < /dev/ttyn
to change the settings of another vt.
The setting before and after the change are reported.
|
|
2006-04-06 |
Kasutamine:
%1$s [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]
Igal virtuaalkonsoolil on sellest bitist oma koopia. Kasutage
%1$s [arg] < /dev/ttyn
mõne muu virtuaalkonsooli seadistuste muutmiseks.
Väljastatakse seadistus enne ja pärast muutmist.
|
|
34. |
Meta key sets high order bit
|
|
2006-04-06 |
Meta-klahv seab kõrgeima biti püsti
|
|
35. |
Meta key gives Esc prefix
|
|
2006-04-06 |
Meta-klahv annab Esc-prefiksi
|
|
36. |
Strange mode for Meta key?
|
|
2006-04-06 |
Imelik mood Meta-klahvile?
|
|
37. |
Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?
|
|
2006-04-06 |
Viga jooksvate seadistuste lugemisel.
Võibolla standardsisend ei ole virtuaalkonsool?
|
|
38. |
unrecognized argument
|
|
2006-04-06 |
arusaamatu argument
|
|
39. |
old state:
|
|
2006-04-06 |
vana olek:
|
|
40. |
new state:
|
|
2006-04-06 |
uus olek:
|
|
41. |
Usage: %s [option]
Report and set keyboard mode
|
|
2006-04-06 |
Kasutamine: %s [võti]
Raporteerib ja seab klaviatuuri moodi
|
|
42. |
print this help information and exit
|
|
2006-04-06 |
väljastada abiinfo
|
|
43. |
report version and exit
|
|
2006-04-06 |
raporteerida versioon
|
|
44. |
ASCII or 8bit mode (XLATE)
|
|
2006-04-06 |
ASCII või 8-bitine rezhiim (XLATE)
|
|
45. |
keycode mode (MEDIUMRAW)
|
|
2006-04-06 |
klahvikoodi mood (MEDIUMRAW)
|
|
46. |
UTF-8 mode (UNICODE)
|
|
2006-04-06 |
UTF-8 mood (UNICODE)
|
|
47. |
scancode mode (RAW)
|
|
2006-04-06 |
skännkoodi mood (RAW)
|
|
48. |
set mode
|
|
2006-04-06 |
moodi seadmine
|
|
49. |
%s: unknown mode: %s
|
|
2006-04-06 |
%s: tundmatu mood: %s
|
|
50. |
: error reading keyboard mode
|
|
2006-04-06 |
: viga klaviatuuri moodi lugemisel
|
|
51. |
The keyboard is in raw (scancode) mode
|
|
2006-04-06 |
Klaviatuur on raw (skännkoodi) moodis
|
|
52. |
The keyboard is in mediumraw (keycode) mode
|
|
2006-04-06 |
Klaviatuur on mediumraw (klahvikoodi) moodis
|
|
53. |
The keyboard is in the default (ASCII) mode
|
|
2006-04-06 |
Klaviatuur on default (ASCII) moodis
|
|
54. |
The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode
|
|
2006-04-06 |
Klaviatuur on Unicode (UTF-8) moodis
|