Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
17 of 7 results
12.
expected %d reduce/reduce conflict
expected %d reduce/reduce conflicts
%d conflit par réduction/réduction attendu
Translated and reviewed by NSV
In upstream:
attendait 0 conflit par réduction/réduction
Suggested by Michel Robitaille
Shared:
attendait %d conflit par réduction/réduction
Suggested by Michel Robitaille
%d conflits par réduction/réduction attendus
Translated and reviewed by NSV
In upstream:
attendait 0 conflits par réduction/réduction
Suggested by Michel Robitaille
Shared:
attendait %d conflits par réduction/réduction
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/conflicts.c:621
24.
THINGS is a list of comma separated words that can include:
`state' describe the states
`itemset' complete the core item sets with their closure
`look-ahead' explicitly associate look-ahead tokens to items
`solved' describe shift/reduce conflicts solving
`all' include all the above information
`none' disable the report
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
CHOSES est une liste de mots séparés par des virgules par les suivants:
`state' description des états
`itemset' compléter le corps du jeu d'items avec leur fermeture
`lookahead' explicitement associé les lookahead aux items
`solved' décrirer la résolution des conflits décalage/réduction
`all' inclure toutes les informations ci-haut
`none' désactiver la génération de rapport
Translated and reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
CHOSES est une liste de mots séparés par des virgules qui peuvent inclure:
`state' décrire des états
`itemset' compléter le corps du jeu d'items avec leur fermeture
`lookahead' associer explicitement les jetons lookahead aux items
`solved' décrire la résolution des conflits décalage/réduction
`all' inclure toutes les informations ci-haut
`none' désactiver la génération de rapport
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/getargs.c:245
69.
start symbol %s does not derive any sentence
symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase
Translated and reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
symbole de départ %s ne produit aucune phrase
Suggested by Frédéric Marchal
Located in src/reduce.c:392
84.
invalid $ value: $%d
valeur $ invalide[nbsp]: $%d
Translated and reviewed by Pierre Slamich
In upstream:
valeur invalide: %s
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/symlist.c:204
85.
too many symbols in input grammar (limit is %d)
trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d
Translated and reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
trop de symboles dans la grammaire d'entrée (limite est %d)
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/symtab.c:142
87.
first declaration
la déclaration %s n'est pas valide
Translated and reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
première déclaration
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/symtab.c:111
88.
symbol %s redefined
symbole %s redéfini
Translated and reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
symbole %s est redéfini
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/symtab.c:436
17 of 7 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Frédéric Marchal, Michel Robitaille, NSV, Pierre Slamich, tomtom.