Translations by Santiago Gómez
Santiago Gómez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
424. |
cannot use writeback with this instruction
|
|
2006-07-16 |
no se puede usar escritura retardada con esta instrucción
|
|
425. |
cannot use post-indexing with PC-relative addressing
|
|
2006-07-16 |
no se puede usar postindexación con direccionamiento relativo a PC
|
|
426. |
cannot use post-indexing with this instruction
|
|
2006-07-16 |
no se puede usar postindexación con esta instrucción
|
|
429. |
unshifted register required
|
|
2006-07-16 |
se requiere un registro no desplazado
|
|
430. |
dest must overlap one source register
|
|
2006-07-16 |
el destino debe solapar un registro de origen
|
|
455. |
PC is not a valid index register
|
|
2006-07-16 |
PC no es un registro de índice válido
|
|
2006-07-16 |
PC no es un registro de índice válido
|
|
2006-07-16 |
PC no es un registro de índice válido
|
|
2006-07-16 |
PC no es un registro de índice válido
|
|
456. |
instruction does not allow shifted index
|
|
2006-07-16 |
la instrucción no permite índices desplazados
|
|
457. |
instruction requires shifted index
|
|
2006-07-16 |
la instrucción requiere índices desplazados
|
|
458. |
conditional infixes are deprecated in unified syntax
|
|
2006-07-16 |
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
|
|
2006-07-16 |
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
|
|
2006-07-16 |
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
|
|
2006-07-16 |
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
|
|
461. |
Thumb does not support conditional execution
|
|
2006-07-16 |
Thumb no soporta ejecución condicional
|
|
2006-07-16 |
Thumb no soporta ejecución condicional
|
|
2006-07-16 |
Thumb no soporta ejecución condicional
|
|
2006-07-16 |
Thumb no soporta ejecución condicional
|
|
462. |
incorrect condition in IT block
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
463. |
thumb conditional instrunction not in IT block
|
|
2006-07-16 |
La instrucción condicional de Thumb no está en un bloque IT
|
|
481. |
misaligned branch destination
|
|
2006-07-16 |
rama de destino desalineada
|
|
483. |
misaligned BLX destination
|
|
2006-07-16 |
BLX de destino desalineado
|
|
1016. |
segment override on `%s' is ineffectual
|
|
2006-07-16 |
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
|
|
2006-07-16 |
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
|
|
2006-07-16 |
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
|
|
2006-07-16 |
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
|
|
1020. |
@%s reloc is not supported with %d-bit output format
|
|
2006-07-16 |
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
|
|
2006-07-16 |
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
|
|
2006-07-16 |
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
|
|
2006-07-16 |
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
|
|
1054. |
Invalid operand to `OFFSET'
|
|
2006-07-16 |
Operando inválido para «OFFSET»
|
|
2006-07-16 |
Operando inválido para «OFFSET»
|
|
2006-07-16 |
Operando inválido para «OFFSET»
|
|
2006-07-16 |
Operando inválido para «OFFSET»
|
|
1055. |
`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'
|
|
2006-07-16 |
«[%.*s]» se ha interpretado sólo como «%.*s»
|
|
2006-07-16 |
«[%.*s]» se ha interpretado sólo como «%.*s»
|
|
2006-07-16 |
«[%.*s]» se ha interpretado sólo como «%.*s»
|
|
2006-07-16 |
«[%.*s]» se ha interpretado sólo como «%.*s»
|
|
1057. |
Extra segment override ignored
|
|
2006-07-16 |
La sobreescritura de segmento extra se ha ignorado
|
|
1058. |
Register scaling only allowed in memory operands
|
|
2006-07-16 |
El escalado de registros sólo está permitido en operandos de memoria
|
|
2006-07-16 |
El escalado de registros sólo está permitido en operandos de memoria
|
|
2006-07-16 |
El escalado de registros sólo está permitido en operandos de memoria
|
|
2006-07-16 |
El escalado de registros sólo está permitido en operandos de memoria
|
|
1060. |
Too many register references in memory operand
|
|
2006-07-16 |
Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria
|
|
1067. |
Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string
|
|
2006-07-16 |
Directiva .section no válida: se requiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena
|
|
1068. |
Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string
|
|
2006-07-16 |
Directiva .section inválida: se requiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena
|