Translations by Mateusz Tybura

Mateusz Tybura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
2.
%s: Invalid relocation type exported: %d
2008-02-27
%s: Błędna relokacja eksportowanego typu: "%d"
3.
%B: Invalid relocation type imported: %d
2008-02-27
%B: Błędna relokacja importowanego typu: "%d"
4.
%B: Bad relocation record imported: %d
2008-02-27
%B: Zła relokacja zaimportowanego rekordu: "%d"
5.
%s: can not represent section `%s' in a.out object file format
2008-02-27
%s: Nie można prze prezentować sekcji '%s' w a.out pliku formatu Obiekt.
6.
%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
2008-02-27
%s: Nie można prze prezentować sekcji dla symbolu '%s' w a.out pliku formatu Obiekt.
7.
*unknown*
2008-02-27
*nieznany*
9.
Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp
2008-02-27
Uwaga: zapisywanie archiwum trwało zbyt długo: przepisywanie stempla czasowego
10.
Reading archive file mod timestamp
2008-02-27
Czytam znacznik czasowy pliku archiwum
11.
Writing updated armap timestamp
2008-02-27
Zapisywanie zaktualizowanego znacznika czasowego apmap
13.
System call error
2008-02-27
Błąd wywołania systemowego
14.
Invalid bfd target
2008-02-27
Nieprawidłowy cel bfd
15.
File in wrong format
2008-02-27
Niewłaściwy format pliku
19.
No symbols
2008-02-27
Brak symboli
20.
Archive has no index; run ranlib to add one
2008-02-27
Archiwum nie posiada indeksu; uruchom ranlib, aby go dodać
23.
File format not recognized
2008-02-27
Nierozpoznawalny format pliku
24.
File format is ambiguous
2008-02-27
Niejednoznaczny format pliku
26.
Nonrepresentable section on output
2008-02-27
Nie da się wyświetlić sekcji na wyjściu!
27.
Symbol needs debug section which does not exist
2008-02-27
Symbol wymaga sekcji debugera, która nie istnieje
28.
Bad value
2008-02-27
Zła wartość
29.
File truncated
2008-02-27
Plik został ucięty
30.
File too big
2008-02-27
Za duży plik
33.
BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s
2008-02-27
BFD %s błąd wewnętrzny, przerwanie przy %s linia %d na %s
34.
BFD %s internal error, aborting at %s line %d
2008-02-27
BFD %s błąd wewnętrzny, przerwanie przy %s linia %d
35.
Please report this bug.
2008-02-27
Proszę zgłosić ten błąd.
36.
not mapping: data=%lx mapped=%d
2008-02-27
nie mapowane: dane=%lx zmapowane=%d
41.
%B: unknown/unsupported relocation type %d
2008-02-27
%B: nieznany/nie obsługiwany typ relokacji %d
44.
%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH
2008-02-27
%B: niewspierana relokacja: ALPHA_R_GPRELHIGH
45.
%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW
2008-02-27
%B: niewspierana relokacja: ALPHA_R_GPRELLOW
46.
%B: unknown relocation type %d
2008-02-27
%B: nieznany typ relokacji %d
53.
ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d
2008-02-27
BŁĄD: %B jest skompilowane dla APCS-%d, tymczasem %B jest skompilowany dla APCS-%d
60.
private flags = %x:
2008-02-27
prywatne flagi = %x:
63.
[position independent]
2008-02-27
[pozycja niezależna]
64.
[absolute position]
2008-02-27
[ absolutna pozycja]
70.
%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'
2008-02-27
%B: ostrzeżenie: symbol COMDAT '%s' nie pasuje do nazwy sekcji '%s'
72.
%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored
2008-02-27
%B (%s): Flaga sekcji %s (0x%x) zignorowana
78.
warning: %B: local symbol `%s' has no section
2008-02-27
ostrzeżenie: %B: lokalny symbol `%s' nie posiada sekcji
85.
Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B
2008-02-27
Ostrzeżenie: typ symbolu `%s' zmienił się z %d na %d w %B
90.
Can't Make it a Short Jump
2008-02-27
Nie można zrobić tego przez krótki skok
91.
Exceeds Long Jump Range
2008-02-27
Przekracza zakresdalekiego skoku
92.
Absolute address Exceeds 16 bit Range
2008-02-27
Adres absolutny przekracza wartość 16 bit
93.
Absolute address Exceeds 8 bit Range
2008-02-27
Adres absolutny przekracza wartość 8 bit