Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
24. |
ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED
|
|
2013-01-09 |
abai aksen bila memeriksa perkataaan -- BUAT MASA INI DIABAIKAN
|
|
26. |
ignore commands to store replacement pairs
|
|
2013-01-09 |
abaikan perintah untuk menyimpan pasangan penggantian
|
|
28. |
keyboard definition to use for typo analysis
|
|
2013-01-09 |
takrifan papan kekunci untuk diguna bagi analisis kesilapan taip
|
|
29. |
language code
|
|
2013-01-09 |
kod bahasa
|
|
30. |
deprecated, use lang instead
|
|
2013-01-09 |
lapuk, gunakan lang
|
|
31. |
location of local language data files
|
|
2013-01-09 |
lokasi fail data bahasa setempat
|
|
32. |
base name of the main dictionary to use
|
|
2013-01-09 |
nama dasar bagi kamus utama yang digunakan
|
|
33. |
set module name
|
|
2013-01-09 |
tetapkan nama modul
|
|
34. |
search order for modules
|
|
2013-01-09 |
gelintar tertib untuk modul
|
|
35. |
enable Unicode normalization
|
|
2013-01-09 |
benarkan penormalan Unikod
|
|
36. |
Unicode normalization required for current lang
|
|
2013-01-09 |
Penormalan Unikod diperlukan untuk lag semasa
|
|
37. |
Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp
|
|
2013-01-09 |
Bentuk penormalan Unikod: tiada, nfd, nfc, comp
|
|
38. |
avoid lossy conversions when normalization
|
|
2013-01-09 |
hindari penukaran hilang bila membuat penormalan
|
|
39. |
personal configuration file
|
|
2013-01-09 |
fail konfigurasi peribadi
|
|
40. |
personal dictionary file name
|
|
2013-01-09 |
nama fail kamus peribadi
|
|
41. |
prefix directory
|
|
2013-01-09 |
direktori awalan
|
|
42. |
replacements list file name
|
|
2013-01-09 |
nama fail senarai penggantian
|
|
43. |
consider run-together words legal
|
|
2013-04-02 |
anggap perkataan jalan-bersama adalah sah
|
|
44. |
maximum number that can be strung together
|
|
2013-01-09 |
bilangan nombor yang boleh diikat bersama
|
|
45. |
minimal length of interior words
|
|
2013-01-26 |
panjang minimum perkataan dalaman
|
|
46. |
save replacement pairs on save all
|
|
2013-01-09 |
simpan pasangan penggantian untuk simpan semua
|
|
47. |
set the prefix based on executable location
|
|
2013-01-26 |
tetapkan awalan berasaskan pada lokasi boleh laku
|
|
48. |
size of the word list
|
|
2013-01-26 |
saiz senarai perkataan
|
|
49. |
no longer used
|
|
2013-01-26 |
tiada lagi digunakan
|
|
50. |
suggestion mode
|
|
2013-01-26 |
mod cadangan
|
|
51. |
edit distance to use, override sug-mode default
|
|
2013-01-26 |
sunting jarak yang digunakan, batalkan lalai mod-cadangan
|
|
52. |
use typo analysis, override sug-mode default
|
|
2013-01-26 |
guna analisis kesilapan taip, batalkan lalai mod cadangan
|
|
53. |
use replacement tables, override sug-mode default
|
|
2013-01-26 |
guna jadual penggantian, batalkan lalai mod cadangan
|
|
54. |
characters to insert when a word is split
|
|
2013-01-26 |
aksara yang disisip bila perkataan dipisahkan
|
|
55. |
use personal, replacement & session dictionaries
|
|
2013-01-26 |
guna kamus peribadi, penggantian dan sesi
|
|
56. |
search path for word list information files
|
|
2013-01-26 |
gelintar laluan bagi fail maklumat senarai perkataan
|
|
57. |
enable warnings
|
|
2013-01-26 |
benarkan amaran
|
|
58. |
indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED
|
|
2013-01-26 |
penunjuk untuk bendera imbuhan di dalam senarai perkataan -- BUAT MASA INI DIABAIKAN
|
|
59. |
use affix compression when creating dictionaries
|
|
2013-01-26 |
guna pemampatan imbuhan bila mencipta kamus
|
|
60. |
remove invalid affix flags
|
|
2013-01-26 |
buang bendera imbuhan tidak sah
|
|
61. |
attempts to clean words so that they are valid
|
|
2013-01-26 |
cuba membersihkan perkataan supaya ianya sah
|
|
62. |
compute soundslike on demand rather than storing
|
|
2013-04-02 |
kira soundlike bila diminta berbanding menyimpan
|
|
63. |
partially expand affixes for better suggestions
|
|
2013-01-26 |
kembangkan imbuhan secara separa untuk cadangan yang lebih baik
|
|
64. |
skip invalid words
|
|
2013-01-26 |
langkau perkataan tidak sah
|
|
65. |
check if affix flags are valid
|
|
2013-01-26 |
periksa jika bendera imbuhan adalah sah
|
|
66. |
check if words are valid
|
|
2013-01-26 |
periksa jika perkataan adalah sah
|
|
67. |
create a backup file by appending ".bak"
|
|
2013-01-26 |
cipta fail sandar dengan menambah ".bak"
|
|
68. |
use byte offsets instead of character offsets
|
|
2013-01-26 |
guna ofset bait selain dari ofset aksara
|
|
69. |
create missing root/affix combinations
|
|
2013-01-26 |
cipta gabungan akar/imbuhan yang hilang
|
|
70. |
keymapping for check mode: "aspell" or "ispell"
|
|
2013-01-26 |
pemetaan kekunci untuk mod periksa: "aspell" atau "ispell"
|
|
71. |
reverse the order of the suggest list
|
|
2013-01-26 |
songsangkan tertib senarai cadangan
|
|
72. |
suggest possible replacements
|
|
2013-01-26 |
cadang penggantian yang munasabah
|
|
73. |
time load time and suggest time in pipe mode
|
|
2013-01-26 |
masa bagi masa muat dan masa cadang di dalam mod paip
|
|
74. |
This could also mean that the file "%s" could not be opened for reading or does not exist.
|
|
2013-01-26 |
Ia mungkin bermaksud fail "%s" tidak dapat dibuka untuk pembacaan atau tidak wujud.
|
|
75. |
The Unicode code point U+%04X is unsupported.
|
|
2013-01-26 |
Titik kod unikod U+%04X tidak disokong.
|