Translations by Seonghun Lim

Seonghun Lim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

120 of 20 results
3.
Total package names :
2008-04-14
패키지 이름 총개수:
15.
Total slack space:
2008-09-28
전체 기타 용량:
36.
Arguments not in pairs
2008-09-28
인자가 짝이 맞지 않습니다
54.
Archive has no control record
2008-04-14
저장소에 제어 레코드가 없습니다
90.
IO to subprocess/file failed
2008-09-28
하위 프로세스/파일 입출력에 실패했습니다
111.
WARNING: The following essential packages will be removed. This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
2008-04-14
*경고*: 다음 필수 패키지를 지웁니다. 무슨 일을 하고 있는지 정확히 알지 못한다면 제거하지 *마십시오*!
116.
%lu not fully installed or removed.
2008-09-28
%lu개 완전히 설치 또는 제거하지 못함.
122.
You might want to run `apt-get -f install' to correct these.
2008-04-14
`apt-get -f install'을 실행해서 이를 바로잡을 수 있습니다.
145.
Do you want to continue [Y/n]?
2008-09-28
계속하시겠습니까 [Y/n]?
155.
Package %s is not installed, so not removed
2008-09-28
%s 패키지를 설치하지 않았으므로 제거하지 않습니다
159.
Package %s is not available, but is referred to by another package. This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or is only available from another source
2008-09-28
%s 패키지를 사용할 수 없는데 다른 패키지가 참조하고 있습니다. 해당 패키지가 누락되었거나, 구식이 되었거나, 또 다른 소스에서 받아와야 할 수도 있습니다.
173.
You might want to run `apt-get -f install' to correct these:
2008-04-14
`apt-get -f install'을 실행하여 다음을 바로잡을 수 있습니다:
186.
Must specify at least one package to fetch source for
2008-09-28
소스를 가져올 패키지를 적어도 하나는 지정해야 합니다
188.
Skipping already downloaded file '%s'
2008-09-28
이미 다운로드한 파일 '%s'은(는) 건너뜁니다.
191.
Need to get %sB of source archives.
2008-09-28
소스 저장소를 %sB 받아야 합니다.
193.
Failed to fetch some archives.
2008-09-28
받는 데 실패한 저장소가 있습니다.
194.
Skipping unpack of already unpacked source in %s
2008-09-28
%s에서 이미 풀려 있는 소스는 건너뜁니다.
208.
Supported modules:
2008-09-28
2008-09-28
222.
packages that were installed. This may result in duplicate errors
2008-09-28
설정할 것입니다. 누락된 의존성 때문에 오류가 발생하거나 오류가