Translations by Maxence DUNNEWIND
Maxence DUNNEWIND has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
%s: will be newly installed
|
|
2006-04-05 |
%s: devra être nouvellement installé
|
|
2. |
%s: Version %s has already been seen
|
|
2006-04-05 |
%s: La version %s existe déjà
|
|
3. |
News for %s
|
|
2006-04-05 |
Informations sur %s
|
|
4. |
Changes for %s
|
|
2006-04-05 |
Modifications de %s
|
|
5. |
Informational notes
|
|
2006-04-05 |
Notes d'informations
|
|
8. |
didn't find any valid .deb archives
|
|
2006-04-05 |
ne peut trouver aucune archive .deb valide
|
|
11. |
Could not find sendmail or a compatible messagemail transport agent
|
|
2006-04-05 |
Ne peut trouver le logiciel sendmail ou un logiciel de transport d'email compatible
|
|
13. |
The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.
Those imports can not be found. Falling back to pager.
|
|
2006-04-05 |
L'interface gtk nécessite une installation correcte de python-gtk2 et python-galde2.
Ces dépendances ne peuvent être trouvées.
|
|
14. |
Do you want to continue? [Y/n]?
|
|
2006-04-05 |
Voulez vous continuer ? [O/n]
|
|
15. |
Reading changelogs
|
|
2006-04-05 |
Lecture du fichier de changement
|
|
16. |
Done
|
|
2006-04-05 |
Fini
|
|
17. |
Continue?
|
|
2006-04-05 |
Continuer ?
|
|
18. |
You can abort the installation if you select 'cancel'.
|
|
2006-04-05 |
Vous pouvez abandonner l'installation en sélectionnant 'Annuler'
|
|
19. |
List the changes
|
|
2006-04-05 |
Listage des changements
|
|
21. |
Reading changelogs. Please wait.
|
|
2006-04-05 |
Lecture du fichier de changement. Veuillez patienter
|