Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
8089 of 156 results
80.
Totals:
Totais:
Translated by João Paulo Brígido Tostes
Reviewed by André Gondim
Located in src/xz/list.c:1192
81.
Number of files: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Núm. de arquivos: %s
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/list.c:1071
82.
--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)
--list funciona apenas em arquivos .xz (--format=xz ou --format=auto)
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/list.c:1270
83.
--list does not support reading from standard input
--list não possui suporte a leitura da entrada padrão
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/list.c:1276
84.
%s: Error reading filenames: %s
%s: Erro ao ler nomes de arquivo: %s
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/main.c:89
85.
%s: Unexpected end of input when reading filenames
%s: Fim da entrada inesperado ao ler nomes de arquivos
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/main.c:96
86.
%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
%s: Caractere nulo encontrado ao ler nomes de arquivos; talvez você queria usar "--files0" em vez de "--files"?
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/main.c:120
87.
Compression and decompression with --robot are not supported yet.
Ainda não há suporte a compressão e descompressão com --robot.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/main.c:188
88.
Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input
Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos da entrada padrão
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/main.c:266
89.
%s:
TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
This is a translatable string because French needs
a space before a colon.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s:
Translated and reviewed by Tiago Hillebrandt
Located in src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
8089 of 156 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4nd0r3ss, André Gondim, Danne MCA, Headhog, Jamerson Albuquerque Tiossi, José Ricardo, João Paulo Brígido Tostes, Matheus Cavalcante, Rafael Fontenelle, Rafael Neri, Saladino de Brito Neto, Tiago Hillebrandt, andbelo, gabriell nascimento.