|
145.
|
|
|
%s : Filename has an unknown suffix, skipping
|
|
|
|
%s : O nome de arquivo tem um sufixo desconhecido, ignorando
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/suffix.c:160
|
|
146.
|
|
|
%s : File already has `%s ' suffix, skipping
|
|
|
|
%s : O arquivo já tem o sufixo "%s ", ignorando
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/suffix.c:181
|
|
147.
|
|
|
%s : Invalid filename suffix
|
|
|
|
%s : Sufixo de nome de arquivo inválido
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/suffix.c:388
|
|
148.
|
|
|
%s : Value is not a non-negative decimal integer
|
|
|
|
%s : O valor não é um inteiro integral decimal
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/util.c:107
|
|
149.
|
|
|
%s : Invalid multiplier suffix
|
|
|
|
%s : Sufixo multiplicador inválido
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/util.c:149
|
|
150.
|
|
|
Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30).
|
|
|
|
Sufixos válidos são "KiB" (2^10), "MiB" (2^20) e "GiB" (2^30).
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/util.c:151
|
|
151.
|
|
|
Value of the option `%s ' must be in the range [%<PRIu 64>, %<PRIu 64>]
|
|
|
|
O valor da opção "%s " deve estar no intervalo [%<PRIu 64>, %<PRIu 64>]
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/util.c:168
|
|
152.
|
|
|
Empty filename, skipping
|
|
|
|
Nome de arquivo vazio, ignorando
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/file_io.c:780
|
|
153.
|
|
|
Compressed data cannot be read from a terminal
|
|
|
|
Dados comprimidos não podem ser lidos de um terminal
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/util.c:270
|
|
154.
|
|
|
Compressed data cannot be written to a terminal
|
|
|
|
Dados comprimidos não podem ser escrito para um terminal
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/util.c:283
|