Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
500. |
Cannot specify both --ask-password and --password.
|
|
2010-06-28 |
No se pueden especificar ambos --ask-password y --password.
|
|
507. |
This version does not have support for IRIs
|
|
2010-08-29 |
Esta versión no permite IRI
|
|
2010-02-15 |
Esta versión no permite IRIs
|
|
514. |
No URLs found in %s.
|
|
2009-12-22 |
No se han encontrado URL en %s.
|
|
518. |
Download quota of %s EXCEEDED!
|
|
2009-11-23 | ||
554. |
Output will be written to %s.
|
|
2010-08-29 |
La salida se escribirá en %s.
|
|
557. |
%s: Couldn't find usable socket driver.
|
|
2009-12-22 |
%s: No se ha podido encontrar un controlador de zócalo utilizable
|
|
559. |
%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name
|
|
2010-06-28 |
%s: %s:%d: aviso: el token %s aparece antes de cualquier nombre de máquina
|
|
560. |
%s: %s:%d: unknown token "%s"
|
|
2009-12-22 |
%s: %s:%d: token desconocido «%s»
|
|
2009-11-23 |
%s: %s:%d: token desconocido «%s»
|
|
561. |
Usage: %s NETRC [HOSTNAME]
|
|
2009-11-23 | ||
562. |
%s: cannot stat %s: %s
|
|
2009-12-22 |
%s: no se pudo ejecutar «stat» sobre %s: %s
|
|
563. |
WARNING: using a weak random seed.
|
|
2009-11-24 |
Aviso: utilizando una semilla aleatoria débil.
|
|
2009-11-23 | ||
564. |
Could not seed PRNG; consider using --random-file.
|
|
2010-08-29 |
No se pudo proporcionar una semilla a PRNG; considere utilizar --random-file.
|
|
2009-12-22 |
No se pudo propoercionar de una semilla a PRNG; considere utilizar --random-file.
|
|
573. |
Self-signed certificate encountered.
|
|
2009-11-24 |
Se encontró un certificado autofirmado.
|
|
2009-11-23 | ||
574. |
Issued certificate not yet valid.
|
|
2009-12-22 |
El certificado emitido no es válido aun.
|
|
2009-11-23 | ||
579. |
To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.
|
|
2009-12-22 |
Para conectar con %s de forma no segura, use «--no-check-certificate».
|
|
581. |
Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.
|
|
2010-08-22 |
Especificación de estilo de punto inválida %s; saliendo sin cambios.
|
|
585. |
Removing %s since it should be rejected.
|
|
2009-11-23 | ||
587. |
Loading robots.txt; please ignore errors.
|
|
2010-08-29 |
Cargando robots.txt; ignore los errores.
|
|
588. |
Error parsing proxy URL %s: %s.
|
|
2010-08-29 |
Error al analizar el URL del proxy «%s»: %s
|
|
2009-12-22 |
Error al analizar la URL del proxy «%s»: %s
|
|
2009-11-23 |
Error al analizar la URL del proxy «%s»: %s
|
|
589. |
Error in proxy URL %s: Must be HTTP.
|
|
2010-08-29 |
Error en el URL del proxy %s: Debe ser HTTP.
|
|
593. |
Found no broken links.
|
|
2010-08-29 |
No se encontraron vínculos rotos.
|
|
594. |
Found %d broken link.
Found %d broken links.
|
|
2010-08-29 |
Se encontró %d vínculo roto.
Se encontraron %d vínculos rotos.
|
|
2009-11-23 |
Se encontró %d enlace inválido
|
|
596. |
Unsupported scheme %s
|
|
2010-02-15 |
Esquema %s no permitido
|
|
598. |
Invalid host name
|
|
2009-12-22 |
Nombre de anfitrión no válido
|
|
2009-11-23 |
Nombre de anfitrión no válido
|
|
599. |
Bad port number
|
|
2009-12-22 |
Número incorrecto de puerto.
|
|
2009-11-23 |
Número incorrecto de puerto.
|
|
600. |
Invalid user name
|
|
2009-12-22 |
Nombre de usuario inválido
|
|
2009-11-23 |
Nombre de usuario inválido
|
|
601. |
Unterminated IPv6 numeric address
|
|
2010-10-07 |
Dirección numérica IPv6 sin terminar
|
|
2009-11-23 | ||
602. |
IPv6 addresses not supported
|
|
2008-11-09 |
No se permiten las direcciones IPv6
|
|
603. |
Invalid IPv6 numeric address
|
|
2010-10-07 |
Dirección numérica IPv4 inválida
|
|
2009-11-23 | ||
604. |
HTTPS support not compiled in
|
|
2010-07-19 |
soporte HTTPS no compilado en
|
|
606. |
%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.
|
|
2010-03-26 |
%s: %s: Falló al asignar la memoria necesaria; memoria agotada.
|
|
609. |
Continuing in background, pid %d.
|
|
2009-11-23 | ||
610. |
Failed to unlink symlink %s: %s
|
|
2010-06-28 |
Fallo al desvincular el vínculo simbólico %s: %s
|