Translations by Mathieu Marin
Mathieu Marin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
298. |
Autoloads text subtitles
|
|
2016-04-14 |
Charge automatiquement les sous-titres
|
|
299. |
Video Disc Recorder
|
|
2016-04-14 |
Enregistreur de disque vidéo
|
|
300. |
Records (S)VCDs or video DVDs
|
|
2016-04-14 |
Enregistre les (S)VCD ou les DVD vidéos
|
|
301. |
The video disc could not be duplicated.
|
|
2016-04-14 |
Le disque vidéo n'a pas pu être copié.
|
|
302. |
The movie could not be recorded.
|
|
2016-04-14 |
Le film n'a pas pu être enregistré.
|
|
303. |
Unable to write a project.
|
|
2016-04-14 |
Impossible d'écrire un projet.
|
|
304. |
_Create Video Disc…
|
|
2016-04-14 |
_Créer un disque vidéo…
|
|
305. |
Copy Vide_o DVD…
|
|
2016-04-14 |
Copier le DVD vidé_o…
|
|
306. |
Copy (S)VCD…
|
|
2016-04-14 |
Copier le (S)VCD…
|
|
307. |
MPRIS D-Bus Interface
|
|
2016-04-14 |
Interface D-Bus MPRIS
|
|
308. |
Send notifications of currently-playing videos and allow remote control using MPRIS.
|
|
2016-04-14 |
Envoyer des notifications pour les films en cours de visionnement et permettre le contrôle à distance avec MPRIS.
|
|
309. |
The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface
|
|
2016-04-14 |
L'objet MediaPlayer2 n'implémente pas l'interface « %s »
|
|
310. |
The property ‘%s’ is not writeable.
|
|
2016-04-14 |
La propriété « %s » n'est pas accessible en écriture.
|
|
311. |
Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object
|
|
2016-04-14 |
Requête sur une propriété « %s » inconnue de l'objet MediaPlayer2
|
|
312. |
Gromit Annotations
|
|
2016-04-14 |
Annotations Gromit
|
|
313. |
Presentation helper to make annotations on screen
|
|
2016-04-14 |
Aide à la présentation pour faire des annotations à l'écran
|
|
314. |
The gromit binary was not found.
|
|
2016-04-14 |
Le binaire Gromit n'a pas été trouvé.
|
|
315. |
Instant Messenger Status
|
|
2016-04-14 |
État de la messagerie instantanée
|
|
316. |
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
|
|
2016-04-14 |
Paramètre l'état de la messagerie instantanée à « non disponible » quand un film est en cours de lecture
|
|
317. |
Infrared Remote Control
|
|
2016-04-14 |
Télécommande infrarouge
|
|
318. |
Support infrared remote control
|
|
2016-04-14 |
Prise en charge de la télécommande infrarouge
|
|
321. |
Media Player Keys
|
|
2016-04-14 |
Touches du lecteur de média
|
|
322. |
Support additional media player keys
|
|
2016-04-14 |
Prise en charge de touches de lecteur de média supplémentaire
|
|
323. |
Always On Top
|
|
2016-04-14 |
Toujours au premier plan
|
|
324. |
Keep the main window on top when playing a movie
|
|
2016-04-14 |
Conserver la fenêtre principale au premier plan pendant la lecture d'un film
|
|
325. |
Subtitle Downloader
|
|
2016-04-14 |
Téléchargement de sous-titres
|
|
326. |
Look for subtitles for the currently playing movie
|
|
2016-04-14 |
Recherche des sous-titres pour le film en cours de lecture
|
|
327. |
Brazilian Portuguese
|
|
2016-04-14 |
Portugais brésilien
|
|
328. |
Searching for subtitles…
|
|
2016-04-14 |
Recherche de sous-titres en cours…
|
|
329. |
Downloading the subtitles…
|
|
2016-04-14 |
Téléchargement des sous-titres en cours…
|
|
330. |
Could not contact the OpenSubtitles website
|
|
2016-04-14 |
Impossible de contacter le site Web OpenSubtitles
|
|
331. |
Could not contact the OpenSubtitles website.
|
|
2016-04-14 |
Impossible de contacter le site Web OpenSubtitles.
|
|
332. |
No results found.
|
|
2016-04-14 |
Aucun résultat trouvé.
|
|
333. |
Subtitles
|
|
2016-04-14 |
Sous-titres
|
|
334. |
Format
|
|
2016-04-14 |
Format
|
|
335. |
Rating
|
|
2016-04-14 |
Appréciation
|
|
336. |
_Download Movie Subtitles…
|
|
2016-04-14 |
_Télécharger les sous-titres du film…
|
|
337. |
Searching subtitles…
|
|
2016-04-14 |
Recherche des sous-titres en cours…
|
|
338. |
Download Movie Subtitles
|
|
2016-04-14 |
Télécharger les sous-titres du film
|
|
339. |
Subtitle _language:
|
|
2016-04-14 |
_Langue des sous-titres :
|
|
340. |
_Play with Subtitle
|
|
2016-04-14 |
L_ire avec les sous-titres
|
|
341. |
Subtitle language
|
|
2016-04-14 |
Langue des sous-titres
|
|
342. |
The language to search for subtitles for movies in.
|
|
2016-04-14 |
La langue à rechercher pour le sous-titrage des films.
|
|
343. |
Movie Properties
|
|
2016-04-14 |
Propriétés du film
|
|
344. |
Adds movie properties menu item
|
|
2016-04-14 |
Ajoute un élément de menu pour les propriétés du film
|
|
345. |
Properties
|
|
2016-04-14 |
Propriétés
|
|
346. |
_Properties
|
|
2016-04-14 |
_Propriétés
|
|
347. |
rpdb2 password
|
|
2016-04-14 |
Mot de passe rpdb2
|
|
349. |
Python Console
|
|
2016-04-14 |
Console Python
|
|
350. |
Interactive Python console
|
|
2016-04-14 |
Console interactive Python
|