Translations by Mathieu Marin
Mathieu Marin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Videos
|
|
2016-04-14 |
Vidéos
|
|
2. |
Play movies
|
|
2016-04-14 |
Lecture de films
|
|
3. |
Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME desktop environment. It features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of web sites.
|
|
2016-04-14 |
Vidéos, également connu sous le nom Totem, est le lecteur de films officiel de l'environnement de bureau GNOME. Il propose une liste des vidéos locales, de DVD, ainsi que de vidéos partagées sur le réseau local (via UPnP/DLNA) et les vidéos mises en avant sur différents sites. Il est possible de chercher parmi nombre de ces sources.
|
|
4. |
Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and support for recording DVDs.
|
|
2016-04-14 |
Totem est fourni avec des fonctionnalités supplémentaires telles que : le téléchargement de sous-titres et la prise en charge de l'enregistrement de DVD.
|
|
5. |
Video thumbnailer for the file manager
|
|
2016-04-14 |
Créateur de miniatures de vidéos pour le gestionnaire de fichiers
|
|
6. |
Files properties tab
|
|
2016-04-14 |
Onglet des propriétés de Fichiers
|
|
7. |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
|
|
2016-04-14 |
Vidéo;Film;Cinéma;Séquence;Clip;Séries;Lecteur;DVD;TV;Disque;
|
|
8. |
Play/Pause
|
|
2016-04-14 |
Lecture/Pause
|
|
9. |
Next
|
|
2016-04-14 |
Suivant
|
|
10. |
Previous
|
|
2016-04-14 |
Précédent
|
|
11. |
Mute
|
|
2016-04-14 |
Couper le son
|
|
12. |
Fullscreen
|
|
2016-04-14 |
Plein écran
|
|
13. |
The brightness of the video
|
|
2016-04-14 |
La luminosité de la vidéo
|
|
14. |
The contrast of the video
|
|
2016-04-14 |
Le contraste de la vidéo
|
|
15. |
The hue of the video
|
|
2016-04-14 |
La teinte de la vidéo
|
|
16. |
The saturation of the video
|
|
2016-04-14 |
La saturation de la vidéo
|
|
17. |
Repeat mode
|
|
2016-04-14 |
Lecture en boucle
|
|
18. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2016-04-14 |
Indique s'il faut désactiver le désentrelacement pour les vidéos entrelacées
|
|
19. |
Type of audio output to use
|
|
2016-04-14 |
Type de sortie audio à utiliser
|
|
20. |
Network buffering threshold
|
|
2016-04-14 |
Seuil de tampon réseau
|
|
21. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2016-04-14 |
Quantité de données du flux réseau à mettre en tampon avant d'en débuter l'affichage (en secondes).
|
|
22. |
Subtitle font
|
|
2016-04-14 |
Police des sous-titres
|
|
23. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2016-04-14 |
Description de la police Pango pour le rendu des sous-titres.
|
|
24. |
'UTF-8'
|
|
2016-04-14 |
'UTF-8'
|
|
25. |
Subtitle encoding
|
|
2016-04-14 |
Codage des sous-titres
|
|
26. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2016-04-14 |
Codage des caractères pour les sous-titres.
|
|
32. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2016-04-14 |
Indique s'il faut désactiver les raccourcis clavier
|
|
33. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2016-04-14 |
Indique s'il faut charger automatiquement les fichiers de sous-titrage avec le film
|
|
34. |
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
|
|
2016-04-14 |
Indique s'il faut charger automatiquement les fichiers de chapitrage avec le film
|
|
35. |
Active plugins list
|
|
2016-04-14 |
Liste des greffons actifs
|
|
36. |
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
|
|
2016-04-14 |
Une liste des noms des greffons actuellement actifs (chargés et en cours d'exécution).
|
|
37. |
Directories to show
|
|
2016-04-14 |
Répertoires à afficher
|
|
38. |
Directories to show in the browse interface, none by default
|
|
2016-04-14 |
Répertoires à afficher dans l'interface de navigation, aucun par défaut
|
|
39. |
Stereo
|
|
2016-04-14 |
Stéréo
|
|
40. |
4-channel
|
|
2016-04-14 |
Système 4 canaux
|
|
41. |
4.1-channel
|
|
2016-04-14 |
Système 4 canaux + 1
|
|
42. |
5.0-channel
|
|
2016-04-14 |
Système 5 canaux
|
|
43. |
5.1-channel
|
|
2016-04-14 |
Système 5 canaux + 1
|
|
44. |
AC3 Passthrough
|
|
2016-04-14 |
Sortie directe AC3
|
|
45. |
External Subtitles
|
|
2016-04-14 |
Sous-titres externes
|
|
46. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2016-04-14 |
C_harger les fichiers de sous-titrage au chargement du film
|
|
47. |
_Font:
|
|
2016-04-14 |
_Police :
|
|
48. |
_Encoding:
|
|
2016-04-14 |
_Codage :
|
|
49. |
External Chapters
|
|
2016-04-14 |
Chapitres externes
|
|
50. |
Load _chapter files when movie is loaded
|
|
2016-04-14 |
Ch_arger les fichiers de chapitrage au chargement d'un film
|
|
51. |
Plugins
|
|
2016-04-14 |
Greffons
|
|
53. |
General
|
|
2016-04-14 |
Général
|
|
54. |
Video
|
|
2016-04-14 |
Vidéo
|
|
55. |
Disable _deinterlacing of interlaced videos
|
|
2016-04-14 |
_Désactiver le désentrelacement des vidéos entrelacées
|
|
56. |
Color Balance
|
|
2016-04-14 |
Balance des couleurs
|