Translations by Tomasz Dominikowski

Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5174 of 74 results
104.
Debian current stable release
2007-03-29
Bieżące stabilne wydanie Debiana
105.
Debian testing
2007-03-29
Debian testing
107.
DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies
2007-03-29
Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z zależnościami Non-Free
108.
Non-DFSG-compatible Software
2007-03-29
Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG.
113.
Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report.
2009-08-20
Nieprawidłowe kodowanie Unicode w opisie dla "%s" (%s). Proszę to zgłosić.
115.
The list of changes is not available yet. Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog until the changes become available or try again later.
2009-08-20
Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Należy użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog do momentu, kiedy zmiany będą dostępne, lub spróbować później.
117.
List of files for '%s' could not be read
2009-08-20
Lista plików dla "%s" nie mogła zostać odczytana
119.
Dependency is not satisfiable: %s
2009-08-20
Niemożliwe spełnienie zależności: %s
120.
Conflicts with the installed package '%s'
2009-08-20
Powoduje konflikt z już zainstalowanym pakietem "%s"
122.
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
2010-10-05
Pakiet '%(pkgname)s' jest w konflikcie z %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
124.
No Architecture field in the package
2010-10-05
Brak pola opisującego architekturę w pakiecie
126.
A later version is already installed
2009-08-20
Nowsza wersja jest już zainstalowana
127.
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
2009-08-20
Nie udało się spełnić wszystkich zależności (uszkodzona pamięć podręczna instalatora)
128.
Cannot install '%s'
2009-08-20
Nie można zainstalować "%s"
132.
An essential package would be removed
2009-08-20
Niezbędny pakiet musiałby zostać usunięty
133.
%c%s... Done
2010-03-27
%c%s... Gotowe
135.
Ign
2010-03-27
Ign
136.
Err
2010-03-27
Błąd
137.
Get:
2010-03-27
Pobieranie:
138.
[Working]
2010-03-27
[Pracuje]
139.
Media change: please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and press enter
2010-03-27
Zmiana nośnika: Proszę włożyć płytę oznaczoną "%s" do napędu "%s" i nacisnąć Enter
140.
Fetched %sB in %s (%sB/s)
2010-03-27
Pobrano %sB w %s (%sB/s)
141.
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
2010-03-27
Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. "Debian 2.1r1 Disk 1"
142.
Please insert a Disc in the drive and press enter
2010-03-27
Proszę włożyć płytę do napędu i nacisnąć Enter