|
260.
|
|
|
waitpid(): %s
|
|
|
|
waitpid(): %s
|
|
Translated by
Kiyoto James Hashida
|
|
|
|
Located in
src/pulse/context.c:772
|
|
261.
|
|
|
Received message for unknown extension '%s '
|
|
|
|
不明な拡張子 '%s ' のメッセージを受信
|
|
Translated by
Kiyoto James Hashida
|
|
|
|
Located in
src/pulse/context.c:1488
|
|
262.
|
|
|
input
|
|
|
|
入力
|
|
Translated by
kmoriguc
|
|
|
|
Located in
src/pulse/direction.c:37
|
|
263.
|
|
|
output
|
|
|
|
出力
|
|
Translated by
kmoriguc
|
|
|
|
Located in
src/pulse/direction.c:39
|
|
264.
|
|
|
bidirectional
|
|
|
|
双方向
|
|
Translated by
kmoriguc
|
|
|
|
Located in
src/pulse/direction.c:41
|
|
265.
|
|
|
invalid
|
|
|
|
無効
|
|
Translated by
kmoriguc
|
|
|
|
Located in
src/pulse/direction.c:43
|
|
266.
|
|
|
XDG_RUNTIME_DIR (%s ) is not owned by us (uid %d ), but by uid %d ! (This could e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)
|
|
|
|
XDG_RUNTIME_DIR (%s ) を所有しているのは私たち (uid %d ) ではなく uid %d です! (たとえばこれは、root 以外の PulseAudio に root ユーザーとしてネイティブプロトコルで接続を試みた場合に起こります。これは行わないでください。)
|
|
Translated by
kmoriguc
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/core-util.c:1692
|
|
267.
|
|
|
yes
|
|
|
|
はい
|
|
Translated by
kmoriguc
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/core-util.h:97
|
|
268.
|
|
|
no
|
|
|
|
いいえ
|
|
Translated by
kmoriguc
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/core-util.h:97
|
|
269.
|
|
|
Cannot access autospawn lock.
|
|
|
|
autospawn ロックにアクセスできません
|
|
Translated by
Kiyoto James Hashida
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
|