Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
245. |
This file cannot be unmounted
|
|
2009-09-07 |
No es pot desmuntar el fitxer
|
|
246. |
This file cannot be ejected
|
|
2009-09-07 |
No es pot expulsar el fitxer
|
|
247. |
This file cannot be started
|
|
2009-09-07 |
No es pot iniciar el fitxer
|
|
248. |
This file cannot be stopped
|
|
2009-09-07 |
No es pot aturar el fitxer
|
|
249. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2008-02-26 |
No es permeten barres en els noms dels fitxers
|
|
250. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2008-02-26 |
No es pot canviar el nom dels fitxers de nivell superior
|
|
252. |
File not found
|
|
2008-02-26 |
No s'ha trobat el fitxer
|
|
268. |
Not allowed to set permissions
|
|
2008-02-26 |
No podeu establir els permisos
|
|
269. |
Not allowed to set owner
|
|
2008-02-26 |
No podeu establir el propietari
|
|
271. |
Not allowed to set group
|
|
2008-02-26 |
No podeu establir el grup
|
|
273. |
Me
|
|
2012-09-23 |
Meu
|
|
274. |
%'u item
%'u items
|
|
2008-02-26 |
%'u element
%'u elements
|
|
275. |
%'u folder
%'u folders
|
|
2008-02-26 |
%'u carpeta
%'u carpetes
|
|
276. |
%'u file
%'u files
|
|
2008-02-26 |
%'u fitxer
%'u fitxers
|
|
279. |
Unknown
|
|
2008-02-26 |
Desconegut
|
|
281. |
Program
|
|
2012-09-23 |
Programa
|
|
282. |
Audio
|
|
2012-09-23 |
Àudio
|
|
283. |
Font
|
|
2012-09-23 |
Tipus de lletra
|
|
285. |
Archive
|
|
2012-09-23 |
Arxiu
|
|
286. |
Markup
|
|
2012-09-23 |
Marcatge
|
|
287. |
Text
|
|
2009-03-02 |
Text
|
|
289. |
Contacts
|
|
2012-09-23 |
Contactes
|
|
290. |
Calendar
|
|
2012-09-23 |
Calendari
|
|
291. |
Document
|
|
2012-09-23 |
Document
|
|
294. |
Binary
|
|
2012-09-23 |
Binari
|
|
295. |
Folder
|
|
2012-09-23 |
Carpeta
|
|
298. |
Link (broken)
|
|
2012-09-23 |
Enllaç (trencat)
|
|
299. |
_Select a new name for the destination
|
|
2010-09-28 |
_Seleccioneu un nom nou per a la destinació
|
|
303. |
Re_name
|
|
2010-09-28 |
Canvia el _nom
|
|
313. |
Delete _All
|
|
2008-02-26 |
Suprimeix-ho _tot
|
|
315. |
Replace _All
|
|
2008-09-04 |
Reempl_aça'ls tots
|
|
316. |
_Merge
|
|
2008-02-26 |
_Combina
|
|
2008-02-26 |
_Combina
|
|
317. |
Merge _All
|
|
2008-02-26 |
Combina-ho _tot
|
|
318. |
Copy _Anyway
|
|
2010-03-08 |
Copia _igualment
|
|
321. |
%'d hour
%'d hours
|
|
2008-02-26 |
%'d hora
%'d hores
|
|
324. |
%'dst link to %s
|
|
2008-02-26 |
%'dr enllaç a %s
|
|
325. |
%'dnd link to %s
|
|
2008-02-26 |
%'dn enllaç a %s
|
|
326. |
%'drd link to %s
|
|
2008-02-26 |
%'der enllaç a %s
|
|
327. |
%'dth link to %s
|
|
2008-02-26 |
%'dè enllaç a %s
|
|
336. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2008-02-26 |
%s (%'da còpia)%s
|
|
337. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2008-02-26 |
%s (%'da còpia)%s
|
|
338. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2008-02-26 |
%s (%'da còpia)%s
|
|
339. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2008-02-26 |
%s (%'da còpia)%s
|
|
341. |
(%'d
|
|
2008-02-26 |
(%'d
|
|
343. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2008-02-26 |
Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat de la paperera?
Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats de la paperera?
|
|
345. |
Empty all items from Trash?
|
|
2010-09-28 |
Voleu suprimir tots els elements de la paperera?
|
|
346. |
All items in the Trash will be permanently deleted.
|
|
2010-09-28 |
Se suprimiran de forma permanent tots els elements de la paperera.
|
|
349. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2008-02-26 |
Segur que voleu suprimir permanentment l'element seleccionat?
Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats?
|
|
367. |
This remote location does not support sending items to the trash.
|
|
2012-09-23 |
Aquesta ubicació remota no admet enviar elements a la paperera.
|