Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your changes are not saved!
|
|
2010-04-16 |
¡Sus cambios NO se han guardado!
|
|
2. |
You are not allowed to edit this page.
|
|
2010-06-14 |
No tiene permisos para editar esta página.
|
|
4. |
Cannot edit old revisions!
|
|
2010-06-14 |
¡No puede editar versiones antiguas!
|
|
6. |
Page name is too long, try shorter name.
|
|
2010-04-16 |
El nombre de la página es muy largo, intente usar uno más corto
|
|
11. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.
|
|
2010-05-05 |
Su bloqueo de edición para %(lock_page)s expirará en # minutos.
|
|
12. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
|
|
2010-05-05 |
Su bloqueo de edición para %(lock_page)s expirará en # segundos.
|
|
13. |
Someone else deleted this page while you were editing!
|
|
2010-05-05 |
¡Otra persona ha borrado esta página mientras la editaba!
|
|
14. |
Someone else changed this page while you were editing!
|
|
2010-05-05 |
¡Otra persona ha cambiado esta página mientras la editaba!
|
|
15. |
Someone else saved this page while you were editing!
Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
|
|
2010-06-14 |
¡Alguien más guardó esta página mientras usted estaba editándola!
Por favor revise la página y guárdela entonces. ¡No guarde esta página como está!
|
|
26. |
Preview
|
|
2010-06-14 |
Vista previa
|
|
34. |
Edit was cancelled.
|
|
2010-06-14 |
Ha cancelado su edición.
|
|
35. |
You can't copy to an empty pagename.
|
|
2008-10-08 |
No puede copiar hacia una página vacía.
|
|
36. |
You are not allowed to copy this page!
|
|
2008-10-08 |
¡No tiene permiso para copiar esta página!
|
|
38. |
Could not copy page because of file system error: %s.
|
|
2010-06-14 |
No se pudo copiar la página debido a un error en el sistema de archivos. %s.
|
|
40. |
You can't rename to an empty pagename.
|
|
2010-06-14 |
No puede renombrar hacia una página sin nombre.
|
|
41. |
Could not rename page because of file system error: %s.
|
|
2010-06-14 |
La página no se pudo renombrar debido a un error del sistema de archivos: %s.
|
|
47. |
Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %s is damaged and cannot be edited right now.
|
|
2008-10-08 |
Incapaz de determinar la revisión de la página actual desde el archivo actual. La página %s está dañada y no puede ser editada justo ahora.
|
|
48. |
Cannot save page %s, no storage space left.
|
|
2008-10-08 |
No se pudo guardar la página %s, no queda espacio para almacenamiento.
|
|
49. |
An I/O error occurred while saving page %s (errno=%d)
|
|
2008-10-08 |
Ocurrió un error de E/S mientras se guardaba la página %s (errno=%d)
|
|
50. |
You are not allowed to edit this page!
|
|
2010-06-14 |
¡No tiene permisos para editar esta página!
|
|
51. |
You cannot save empty pages.
|
|
2010-06-15 |
No puede guardar páginas vacías.
|
|
52. |
You already saved this page!
|
|
2010-06-15 |
¡Ya guardó los cambios de esta página!
|
|
54. |
You did not change the page content, not saved!
|
|
2010-06-14 |
¡No ha modificado el contenido de la página. Nada que guardar!
|
|
60. |
Use the Preview button to extend the locking period.
|
|
2010-06-14 |
Use el botón «Vista previa» para extender el tiempo de bloqueo.
|
|
65. |
Somebody has requested to email you a password recovery token.
If you lost your password, please go to the password reset URL below or
go to the password recovery page again and enter your username and the
recovery token.
|
|
2008-10-08 |
Alguien ha solicitado enviarte por correo una pista para recuperar contraseña.
Si usted perdió su contraseña, por favor siga la URL para restablecer contraseña abajo o
vaya a la página de recuperación de contraseña de nuevo e ingrese su usuario y el
signo de recuperación.
|
|
66. |
Login Name: %s
Password recovery token: %s
Password reset URL: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s
|
|
2010-05-06 |
Nombre de usuario. %s
Token de recuperación de contraseña: %s
URL de reseteo de contraseña: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s
|
|
69. |
Theme files not installed! Write rights missing for %s.
|
|
2010-04-16 |
¡Archivos de tema no instalados! El archivo %s no tiene derechos de escritura.
|
|
78. |
Invalid username or password.
|
|
2008-10-08 |
Nombre de usuario o contraseña incorrectos
|
|
79. |
The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally than you specified (%(localname)s).
|
|
2010-06-14 |
La wiki remota usa un nombre InterWiki diferente (%(remotename)s) internamente del especificado (%(localname)s).
|
|
2008-11-06 |
El wiki remoto usa un nombre InterWiki diferente (%(remotename)s) internamente del especificado (%(localname)s).
|
|
81. |
Unknown action %(action_name)s.
|
|
2009-03-14 |
Acción desconocida %(action_name)s.
|
|
82. |
You are not allowed to do %(action_name)s on this page.
|
|
2009-08-01 |
No puede hacer %(action_name)s en esta página.
|
|
94. |
Too many arguments
|
|
2008-10-08 |
Demasiados argumentos
|
|
95. |
Cannot have arguments without name following named arguments
|
|
2008-10-08 |
No pueden tener argumentos sin nombre siguiendo argumentos nombrados
|
|
103. |
The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in search results!
|
|
2010-04-22 | ||
109. |
No recipients, nothing to do
|
|
2010-04-04 |
Ningún recipiente, nada que hacer
|
|
114. |
From
|
|
2008-10-30 |
De
|
|
115. |
To
|
|
2008-10-30 |
A
|
|
116. |
Content
|
|
2008-10-30 |
Contenido
|
|
119. |
Could not contact botbouncer.com.
|
|
2008-10-25 |
No se pudo contactar con botbouncer.com.
|
|
123. |
LDAP server %(server)s failed.
|
|
2008-10-30 |
el servidor LDAP %(server)s falló.
|
|
128. |
The username you have chosen is already
taken. If it is your username, enter your password below to associate
the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different
username and leave the password field blank.
|
|
2008-10-25 |
Este nombre de usuario está actualmente
en uso. Si este es tu nombre de usuario, introduzca su contraseña debajo para asociar
el nombre de usuario con su OpenID. De lo contrario, por favor escoja un nombre de usuario
diferente y deje el campo de contraseña debajo en blanco.
|
|
131. |
OpenID error: %s.
|
|
2010-04-16 |
Error OpenID: %s.
|
|
2008-10-11 |
Erro OpenID: %s.
|
|
134. |
OpenID success. id: %s
|
|
2010-04-16 |
OpenID satisfactorio. id: %s
|
|
136. |
OpenID failure.
|
|
2008-10-11 |
Fallo OpenID.
|
|
138. |
Your account is now associated to your OpenID.
|
|
2008-10-25 |
Su cuenta está ahora asociada a su OpenID
|
|
139. |
The password you entered is not valid.
|
|
2008-10-25 |
La contraseña que ha introducido no es válida.
|
|
141. |
OpenID verification requires that you click this button:
|
|
2008-10-25 |
La verificación de OpenID requiere que usted pulse en este botón.
|
|
142. |
Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login.
|
|
2009-02-05 |
Se necesitan sesiones anónimas para activar la entrada OpenID.
|