Translations by Pau Iranzo
Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
95. |
The shortcut keys for switching to the previous input method
|
|
2011-10-06 |
Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada anterior de la llista
|
|
96. |
Auto hide
|
|
2011-10-06 |
Oculta automàticament
|
|
98. |
Language panel position
|
|
2011-10-06 |
Posició del quadre d'idiomes
|
|
99. |
The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom
|
|
2011-10-06 |
La posició del quadre d'idiomes. 0 = cantonada superior esquerra, 1 = cantonada superior dreta, 2 = cantonada inferior esquerra, 3 = cantonada inferior dreta, 4 = personalitzat
|
|
104. |
Orientation of lookup table
|
|
2011-10-06 |
Orientació de la taula de cerca
|
|
105. |
Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical
|
|
2011-10-06 |
Orientació de la taula de cerca. 0 = horitzontal, 1 = vertical
|
|
106. |
Show input method name
|
|
2011-10-06 |
Mostra el nom del mètode d'entrada
|
|
111. |
Use custom font
|
|
2011-10-06 |
Utilitza un tipus de lletra personalitzat
|
|
112. |
Use custom font name for language panel
|
|
2011-10-06 |
Utilitza un tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes
|
|
113. |
Custom font
|
|
2011-10-06 |
Tipus de lletra personalitzat
|
|
114. |
Custom font name for language panel
|
|
2011-10-06 |
Tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes
|
|
136. |
Embed Preedit Text
|
|
2011-10-06 |
Integra el text editat prèviament
|
|
137. |
Embed Preedit Text in Application Window
|
|
2011-10-06 |
Integra el text editat prèviament en la finestra de l'aplicació
|
|
138. |
Use global input method
|
|
2011-10-06 |
Utilitza el mètode d'entrada global
|
|
139. |
Enable input method by default
|
|
2011-10-06 |
Habilita els mètodes d'entrada per defecte
|
|
140. |
Enable input method by default when the application gets input focus
|
|
2011-10-06 |
Habilita els mètodes d'entrada per defecte quan l'aplicació obté el focus d'entrada
|
|
143. |
Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang
Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc.
|
|
2011-10-06 |
Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang
Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc.
|
|
144. |
Other
|
|
2011-10-06 |
Altres
|
|
149. |
Language: %s
|
|
2011-10-06 |
Idioma: %s
|
|
150. |
Keyboard layout: %s
|
|
2011-10-06 |
Disposició del teclat: %s
|
|
151. |
Author: %s
|
|
2011-10-06 |
Autor: %s
|
|
152. |
Description:
|
|
2011-10-06 |
Descripció:
|
|
153. |
Select an input method
|
|
2011-10-06 |
Seleccioneu un mètode d'entrada
|
|
154. |
Kbd
|
|
2011-10-06 |
Kbd
|
|
156. |
Keyboard shortcuts
|
|
2011-10-06 |
Dreceres de teclat
|
|
157. |
Key code:
|
|
2011-10-06 |
Codi de lletra:
|
|
158. |
Modifiers:
|
|
2011-10-06 |
Modificadors:
|
|
161. |
Please press a key (or a key combination).
The dialog will be closed when the key is released.
|
|
2011-10-06 |
Premeu una tecla (o una combinació de tecles).
El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla.
|
|
162. |
Please press a key (or a key combination)
|
|
2011-10-06 |
Premeu una tecla (o una combinació de tecles)
|
|
167. |
Select keyboard shortcut for %s
|
|
2011-10-06 |
Seleccioneu la drecera de teclat per a %s
|
|
532. |
IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix.
|
|
2011-10-06 |
L'IBus és un bus d'entrada intel·ligent per al Linux/Unix.
|
|
535. |
Restart
|
|
2011-10-06 |
Reinicia
|