|
1543.
|
|
|
RSA prime %s missing or not of size %d bits
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
RSA-primtall %s mangler eller er av annen størrelse enn %d bit
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
RSA-primtall %s mangler eller har ikke en størrelse på %d bits
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
scd/app-openpgp.c:4417 scd/app-openpgp.c:4425
|
|
1546.
|
|
|
please wait while key is being generated ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
vent mens nøkkel blir generert …
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
vennligst vent mens nøkkel blir generert ...
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:5057
|
|
1551.
|
|
|
card does not support digest algorithm %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kortet støtter ikke kontrollsum-algoritme %s
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
kortet støtter ikke digestalgoritme %s
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
scd/app-openpgp.c:5355
|
|
1554.
|
|
|
can't access %s - invalid OpenPGP card?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fikk ikke tilgang til %s . Bruker du et ugyldig OpenPGP-kort?
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
kan ikke aksere %s - ugyldig OpenPGP-kort?
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
scd/app-openpgp.c:6570 scd/app-openpgp.c:6582
|
|
1617.
|
|
|
checking the trust list failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kontroll av tillitsliste mislyktes: %s
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
omdøping fra « %s » til « %s » mislyktes: %s
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
sm/certchain.c:1818
|
|
1644.
|
|
|
line %d : invalid algorithm
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
linje %d : ugyldig algoritme
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
ugyldig hashalgoritme « %s »
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
sm/certreqgen.c:468 sm/certreqgen.c:753
|
|
1649.
|
|
|
line %d : not a valid email address
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
linje %d : ugyldig e-postadresse
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Ikke en gyldig epostadresse
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
sm/certreqgen.c:531
|
|
2093.
|
|
|
error sending standard options: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
feil under sending av standardvalg: %s
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
feil ved søking etter tillitspost i « %s »: %s
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
tools/gpg-connect-agent.c:2338
|
|
2152.
|
|
|
use as output file
|
|
|
|
bruk som utdatafil
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
bruk som outputfil
|
|
|
Suggested by
Trond Endrestøl
|
|
|
|
Located in
tools/gpgconf.c:123
|