|
71.
|
|
|
verbose
|
|
|
|
Prolisso
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
prolisso
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:593 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:277 dirmngr/dirmngr-client.c:69
dirmngr/dirmngr.c:202 tools/gpg-connect-agent.c:88 tools/gpgconf.c:124
|
|
72.
|
|
|
be somewhat more quiet
|
|
|
|
Meno prolisso
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
meno prolisso
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:595 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr-client.c:70
dirmngr/dirmngr.c:203
|
|
103.
|
|
|
can't create socket: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossibile creare il socket: %s
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
In upstream: |
|
impossibile creare il socket: %s
|
|
|
Suggested by
Elisabetta
|
|
|
|
Located in
agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1114 dirmngr/dirmngr.c:1409
|
|
158.
|
|
|
checking created signature failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
controllo della firma creata non riuscito: %s
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
controllo della firma creata fallito: %s
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
agent/pksign.c:574
|
|
183.
|
|
|
quit
|
|
|
TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
|
|
|
|
esci
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
quit
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
common/yesno.c:86
|
|
184.
|
|
|
qQ
|
|
|
|
eE
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
qQ
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
common/yesno.c:89
|
|
289.
|
|
|
error in trailer line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
errore nella riga del trailer
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
errore nella riga della coda
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1146
|
|
290.
|
|
|
no valid OpenPGP data found.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
non sono stati trovati dati OpenPGP validi.
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1552
|
|
291.
|
|
|
invalid armor: line longer than %d characters
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
armatura non valida: riga più lunga di %d caratteri
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1562
|
|
292.
|
|
|
quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato
un MTA con qualche bug
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
In upstream: |
|
carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato
un MTA buggato
|
|
|
Suggested by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1566
|