|
575.
|
|
|
" %s " was already signed by key %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
" %s " wurde bereits durch Schlüssel %s beglaubigt
|
|
Translated by
Andreas Schlapsi
|
|
Reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:782
|
|
576.
|
|
|
Do you want to sign it again anyway? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wollen Sie ihn immmer noch wieder beglaubigen? (j/N)
|
|
Translated by
Walter Koch
|
|
Reviewed by
Walter Koch
|
In upstream: |
|
Wollen Sie ihn immer noch wieder beglaubigen? (j/N)
|
|
|
Suggested by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:787
|
|
577.
|
|
|
Nothing to sign with key %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %s
|
|
Translated by
Andreas Schlapsi
|
|
Reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:809
|
|
578.
|
|
|
This key has expired!
|
|
|
|
Dieser Schlüssel ist verfallen!
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:822
|
|
579.
|
|
|
This key is due to expire on %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dieser Schlüssel wird %s verfallen.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:840
|
|
580.
|
|
|
Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:846
|
|
581.
|
|
|
You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben werden
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:881
|
|
582.
|
|
|
This would make the key unusable in PGP 2.x.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:883
|
|
583.
|
|
|
How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs ![](/@@/translation-newline)
to the person named above? If you don't know what to answer, enter "0".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen ![](/@@/translation-newline)
wollen, wirklich der o.g. Person gehört? ![](/@@/translation-newline)
Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie "0" ein.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:908
|
|
584.
|
|
|
(0) I will not answer. %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(0) Ich antworte nicht. %s
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:913
|