Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
575584 of 1297 results
575.
"%s" was already signed by key %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
"%s" wurde bereits durch Schlüssel %s beglaubigt
Translated by Andreas Schlapsi
Reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:782
576.
Do you want to sign it again anyway? (y/N)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Wollen Sie ihn immmer noch wieder beglaubigen? (j/N)
Translated by Walter Koch
Reviewed by Walter Koch
In upstream:
Wollen Sie ihn immer noch wieder beglaubigen? (j/N)
Suggested by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:787
577.
Nothing to sign with key %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %s
Translated by Andreas Schlapsi
Reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:809
578.
This key has expired!
Dieser Schlüssel ist verfallen!
Translated and reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:822
579.
This key is due to expire on %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Dieser Schlüssel wird %s verfallen.
Translated and reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:840
580.
Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n)
Translated and reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:846
581.
You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben werden
Translated and reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:881
582.
This would make the key unusable in PGP 2.x.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen
Translated and reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:883
583.
How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs
to the person named above? If you don't know what to answer, enter "0".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen
wollen, wirklich der o.g. Person gehört?
Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie "0" ein.
Translated and reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:908
584.
(0) I will not answer.%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(0) Ich antworte nicht.%s
Translated and reviewed by Walter Koch
Located in g10/keyedit.c:913
575584 of 1297 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alfred Toth, Andreas Schlapsi, André Rüdiger, Arndt, Babak Manssouri, BenX, Christian Strübing, Frank Timmermann, Hendrik Schrieber, Jochen Skulj, Johannes Matjeschk, Johannes Postler, Johannes Stein, Jonathan, Marcel Stimberg, Matthias Rosenkranz, Moritz Baumann, Patrick Schnorbus, Ralf "bexxx" Beckers, Sebastian, Torsten Werner, Uwe Mock, Walter Koch, adaso, quantenemitter, rhi.