|
566.
|
|
|
User ID "%s " is signable.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
User-ID "%s " ist unterschreibbar.
|
|
Translated by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:682
|
|
567.
|
|
|
Sign it? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wirklich unterschreiben? (j/N)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:684
|
|
568.
|
|
|
The self-signature on " %s " ![](/@@/translation-newline)
is a PGP 2.x-style signature.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die Eigenbeglaubigung von " %s " ![](/@@/translation-newline)
ist eine PGP 2.x artige Signatur.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:706
|
|
569.
|
|
|
Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:715
|
|
570.
|
|
|
Your current signature on " %s " ![](/@@/translation-newline)
has expired.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ihre derzeitige Beglaubigung von " %s " ![](/@@/translation-newline)
ist abgelaufen.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:729
|
|
571.
|
|
|
Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? (J/n)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:733
|
|
572.
|
|
|
Your current signature on " %s " ![](/@@/translation-newline)
is a local signature.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die derzeitige Beglaubigung von " %s " ![](/@@/translation-newline)
ist nur für diesen Rechner gültig.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:754
|
|
573.
|
|
|
Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:758
|
|
574.
|
|
|
" %s " was already locally signed by key %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
" %s " wurde bereits durch Schlüssel %s lokal beglaubigt
|
|
Translated by
Andreas Schlapsi
|
|
Reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:779
|
|
575.
|
|
|
" %s " was already signed by key %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
" %s " wurde bereits durch Schlüssel %s beglaubigt
|
|
Translated by
Andreas Schlapsi
|
|
Reviewed by
Walter Koch
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:782
|