Translations by kerb
kerb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
40. |
invalid character: message ignored
|
|
2008-03-04 |
caractère invalide : message ignoré
|
|
41. |
invalid line
|
|
2008-03-04 |
ligne invalide
|
|
42. |
malformed line ignored
|
|
2008-03-04 |
ligne incorrecte ignorée
|
|
43. |
cannot open output file `%s'
|
|
2008-03-04 |
ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »
|
|
44. |
invalid escape sequence
|
|
2008-03-04 |
séquence d'échappement invalide
|
|
45. |
unterminated message
|
|
2008-03-04 |
message non terminé
|
|
46. |
while opening old catalog file
|
|
2008-03-04 |
lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue
|
|
47. |
conversion modules not available
|
|
2008-03-04 |
modules de conversion indisponibles
|
|
48. |
cannot determine escape character
|
|
2008-03-04 |
ne peut déterminer le caractère d'échappement
|
|
49. |
Don't buffer output
|
|
2008-03-04 |
n'accumule pas dans le tampon de sortie
|
|
50. |
Dump information generated by PC profiling.
|
|
2008-03-04 |
Affiche les informations générés par profilage PC.
|
|
52. |
cannot open input file
|
|
2008-03-04 |
ne peut ouvrir le fichier en entrée
|
|
53. |
cannot read header
|
|
2008-03-04 |
ne peut lire l'en-tête
|
|
54. |
invalid pointer size
|
|
2008-03-04 |
taille de pointeur invalide
|
|
55. |
Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n
|
|
2008-03-04 |
Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n
|
|
56. |
Try \`%s --help' or \`%s --usage' for more information.\n
|
|
2012-02-08 |
Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n
|
|
57. |
%s: option '%s' requires an argument.\n
|
|
2012-02-08 |
%s : l'option « %s » requiert un argument\n
|
|
58. |
Trace execution of program by printing currently executed function.
--data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.
-?,--help Print this help and exit
--usage Give a short usage message
-V,--version Print version information and exit
Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding
short options.
|
|
2010-11-03 |
Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.
--data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.
- ?,--help Affiche cette aide et quitte
--usage Donne un court message d'usage
-V,--version Affiche la version et quitte
Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour
les options de formes courtes.
|
|
59. |
For bug reporting instructions, please see:\\n%s.\\n
|
|
2013-01-28 |
Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\n%s.\\n
|
|
60. |
xtrace: unrecognized option \`$1'\n
|
|
2008-03-04 |
xtrace : option non reconnue\`$1'\n
|
|
61. |
No program name given\n
|
|
2008-03-04 |
Le nom de programme n'est pas indiqué\n
|
|
62. |
executable \`$program' not found\n
|
|
2008-03-04 |
exécutable \`$program' non trouvé\n
|
|
63. |
\`$program' is no executable\n
|
|
2008-03-04 |
\`$program' n'est pas un exécutable\n
|
|
64. |
RTLD_SELF used in code not dynamically loaded
|
|
2008-03-04 |
RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement
|
|
66. |
invalid namespace
|
|
2008-03-04 |
espace de nommage invalide
|
|
67. |
invalid mode
|
|
2008-03-04 |
mode invalide
|
|
68. |
invalid mode parameter
|
|
2008-03-04 |
paramètre de mode invalide
|
|
71. |
, OS ABI: %s %d.%d.%d
|
|
2008-03-04 |
, Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d
|
|
72. |
Can't open cache file %s
|
|
2008-03-04 |
Ne peut ouvrir le fichier de cache %s
|
|
73. |
mmap of cache file failed.
|
|
2008-03-04 |
la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée
|
|
74. |
File is not a cache file.
|
|
2008-03-04 |
Fichier n'est pas un fichier de cache.
|
|
75. |
%d libs found in cache `%s'
|
|
2008-03-04 |
%d libs trouvé dans le cache « %s »
|
|
76. |
Can't create temporary cache file %s
|
|
2008-03-04 |
Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s
|
|
77. |
Writing of cache data failed
|
|
2008-03-04 |
Échec d'écriture des données du cache
|
|
78. |
Changing access rights of %s to %#o failed
|
|
2008-03-04 |
Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o
|
|
79. |
Renaming of %s to %s failed
|
|
2008-03-04 |
Échec du changement de nom de %s vers %s
|
|
80. |
cannot create scope list
|
|
2008-03-04 |
ne peut créer une liste panorama
|
|
81. |
shared object not open
|
|
2008-03-04 |
objet partagé non ouvert
|
|
83. |
empty dynamic string token substitution
|
|
2008-03-04 |
la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide
|
|
84. |
cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution
|
|
2008-03-04 |
ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide
|
|
85. |
cannot allocate dependency buffer
|
|
2020-09-09 |
ne peut allouer un tampon de dépendance
|
|
86. |
cannot allocate dependency list
|
|
2008-03-04 |
ne peut allouer une liste de dépendances
|
|
87. |
cannot allocate symbol search list
|
|
2008-03-04 |
ne peut allouer la liste des symboles à rechercher
|
|
90. |
DYNAMIC LINKER BUG!!!
|
|
2008-03-04 |
PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!
|
|
91. |
cannot map pages for fdesc table
|
|
2008-03-04 |
ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc
|
|
92. |
cannot map pages for fptr table
|
|
2008-03-04 |
ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr
|
|
93. |
internal error: symidx out of range of fptr table
|
|
2008-03-04 |
erreur interne : symidx en dehors de la table fptr
|
|
94. |
cannot create capability list
|
|
2008-03-04 |
ne peut créer une liste des possibilités
|
|
95. |
cannot allocate name record
|
|
2008-03-04 |
ne peut allouer un enregistrement de nom
|
|
96. |
cannot create cache for search path
|
|
2008-03-04 |
ne peut créer le cache pour le chemin de recherche
|