Translations by kerb
kerb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
|
|
2012-12-23 |
%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.
|
|
~ |
Haven't found "%s" in password cache!
|
|
2012-12-23 |
N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !
|
|
~ |
Reloading "%s" in password cache!
|
|
2012-12-23 |
Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !
|
|
~ |
This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!
|
|
2012-12-23 |
Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !
|
|
~ |
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
|
|
2008-03-04 |
%s%s%s : %u : %s%s Erreur imprévue : %s.
|
|
~ |
Haven't found "%s" in password cache!
|
|
2008-03-04 |
N'a pas trouvé "%s" dans le cache des mots de passe!
|
|
~ |
Reloading "%s" in password cache!
|
|
2008-03-04 |
Recharge "%s" dans le cache des mots de passe!
|
|
~ |
cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode
|
|
2008-03-04 |
ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa
|
|
~ |
Remove password or make file unreadable by others.
|
|
2008-03-04 |
Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers.
|
|
~ |
invalid caller
|
|
2008-03-04 |
appelant invalide
|
|
~ |
cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode
|
|
2008-03-04 |
ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa
|
|
~ |
Character out of range for UTF-8
|
|
2008-03-04 |
Caractère en dehors de la plage pour UTF-8
|
|
1. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2008-03-04 |
%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur
|
|
2. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2017-09-05 |
%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu
|
|
2008-03-04 |
% *s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu
|
|
3. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2020-09-09 |
Rebut dans ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2017-09-05 |
Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s
|
|
2008-03-04 |
Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT : %s
|
|
4. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2020-09-09 |
Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue
le sont aussi pour les options de courte.
|
|
2017-09-05 |
Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue
le sont aussi pour les options de forme courte.
|
|
5. |
Usage:
|
|
2008-03-04 |
Usage :
|
|
6. |
or:
|
|
2008-03-04 |
ou :
|
|
8. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2008-03-04 |
Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».
|
|
9. |
Report bugs to %s.
|
|
2017-09-05 |
Rapporter les anomalies à %s.
|
|
10. |
Give this help list
|
|
2008-03-04 |
Donne cette liste d'aide
|
|
11. |
Give a short usage message
|
|
2008-03-04 |
Donne un court message expliquant l'usage
|
|
13. |
Set the program name
|
|
2008-03-04 |
Initialise le nom du programme
|
|
14. |
SECS
|
|
2013-12-16 |
SECS
|
|
15. |
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2008-03-04 |
Attend N secondes (3600 par défaut)
|
|
16. |
Print program version
|
|
2008-03-04 |
Affiche la version du programme
|
|
17. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2008-03-04 |
(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?
|
|
18. |
%s: Too many arguments
|
|
2008-03-04 |
%s : Trop d'arguments
|
|
19. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2008-03-04 |
(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?
|
|
20. |
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
%n
|
|
2020-09-09 |
%s%s%s : %u : %s%s Erreur imprévue: %s.
%n
|
|
21. |
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.
%n
|
|
2012-12-23 |
%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.
%n
|
|
2012-02-08 |
%s%s%s :%u : %s%s L'assertion « %s » a échoué.
%n
|
|
23. |
Do not use existing catalog, force new output file
|
|
2008-03-04 |
Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier
|
|
24. |
Write output to file NAME
|
|
2008-03-04 |
Écrit en sortie dans le FICHIER
|
|
25. |
Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
|
|
2008-03-04 |
Génère le catalogue de messages.Si le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.
Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.
|
|
27. |
For bug reporting instructions, please see:
%s.
|
|
2013-01-28 |
Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là :
%s.
|
|
29. |
Written by %s.
|
|
2008-03-04 |
Écrit par %s.
|
|
31. |
cannot open input file `%s'
|
|
2008-03-04 |
ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »
|
|
32. |
illegal set number
|
|
2008-03-04 |
numéro d'ensemble non permis
|
|
33. |
duplicate set definition
|
|
2008-03-04 |
double définitions d'ensemble
|
|
34. |
this is the first definition
|
|
2008-03-04 |
ceci est la première définition
|
|
35. |
unknown set `%s'
|
|
2008-03-04 |
ensemble inconnu « %s »
|
|
36. |
invalid quote character
|
|
2008-03-04 |
caractère de citation (quote) invalide
|
|
37. |
unknown directive `%s': line ignored
|
|
2008-03-04 |
directive inconnue « %s » : ligne ignorée
|
|
38. |
duplicated message number
|
|
2008-03-04 |
numéro de message en double
|
|
39. |
duplicated message identifier
|
|
2008-03-04 |
identifiant de message en double
|