Translations by Krishna Babu K
Krishna Babu K has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
131. |
_Open
|
|
2013-12-15 |
తెరువు (_O)
|
|
134. |
_Replace
|
|
2008-01-26 |
పునఃస్ధాపించు(_R)
|
|
135. |
Save the file using compression?
|
|
2011-05-21 |
కుదింపును వుపయోగించి ఫైలును దాయాలా?
|
|
136. |
Save the file as plain text?
|
|
2011-05-21 |
ఫైలును సాదా పాఠము వలె దాయాలా?
|
|
138. |
_Save Using Compression
|
|
2011-05-21 |
కుదింపు వుపయోగించి దాయి (_S)
|
|
140. |
_Save As Plain Text
|
|
2011-05-21 |
సాదా పాఠము వలె దాయి (_S)
|
|
145. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-01-26 |
పత్రమునకు చివరి %ld సెకండు లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
పత్రమునకు చివరి %ld సెకన్ల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
|
|
147. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-01-26 |
పత్రమునకు చివరి నిముషం మరియు %ld సెకండు లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
పత్రమునకు చివరి నిముషం మరియు %ld సెకన్ల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
|
|
148. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2008-01-26 |
పత్రమునకు చివరి %ld నిముషం లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
పత్రమునకు చివరి %ld నిముషాల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
|
|
149. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2008-08-23 |
చివరి గంటలో పత్రానికి చేసిన మార్పులు పుర్తిగా పోతాయి.
|
|
150. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2008-01-26 |
పత్రమునకు చివరి గంట మరియు %d నిముషం లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
పత్రమునకు చివరి గంట మరియు %d నిముషాల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
|
|
151. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2008-01-26 |
పత్రమునకు చివరి %d గంట లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
పత్రమునకు చివరి %d గంటల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి.
|
|
152. |
_Revert
|
|
2008-01-26 |
యదా స్థితికి తెచ్చు(_R)
|
|
153. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2008-01-26 |
gedit అనునది పాఠ్యరచన కొరకు GNOME రంగస్థలంలో సరళముగా వాడుకోను సరిచూచుకార్యక్షేత్రం
|
|
154. |
translator-credits
|
|
2011-05-21 |
Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
Kiran Chandra <kiran@swecha.net>
Krishna Babu <kkrothap@redhat.com>
Launchpad Contributions:
Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-01-26 |
Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
Kiran Chandra <kiran@swecha.net>
Krishna Babu <kkrothap@redhat.com>
|
|
155. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2008-01-26 |
%d సంభవం కనుగొనబడింది మరియు పునఃస్థాపించబడింది
%d సంభవాలు కనుగొనబడినవి మరియు పునఃస్థాపించబడినవి
|
|
159. |
Tab Group %i
|
|
2015-11-24 |
టాబ్ సమూహం %i
|
|
163. |
Current Locale (%s)
|
|
2008-01-26 |
ప్రస్తుత స్థానికం (%s)
|
|
171. |
All Files
|
|
2011-05-21 |
అన్ని ఫైలులు
|
|
2008-01-26 |
అన్ని దస్త్రములు
|
|
172. |
All Text Files
|
|
2011-05-21 |
అన్ని పాఠ్య ఫైలులు
|
|
2008-01-26 |
అన్ని పాఠ్య దస్త్రములు
|
|
173. |
Character Encoding:
|
|
2015-11-24 |
అక్షరపు ఎన్కోడింగ్:
|
|
174. |
Line Ending:
|
|
2015-11-24 |
లైన్ ఎన్కోడింగ్:
|
|
175. |
Plain Text
|
|
2009-03-16 |
సాదా పాఠ్యము
|
|
176. |
_Retry
|
|
2008-01-26 |
మళ్లీ ప్రయత్నించు(_R)
|
|
177. |
Could not find the file “%s”.
|
|
2015-11-10 |
ఫైలు “%s” కనుగొనలేక పోయింది.
|
|
179. |
Unable to handle “%s:” locations.
|
|
2015-11-10 |
“%s:” స్థానాలు సంభాలించలేదు.
|
|
180. |
Unable to handle this location.
|
|
2015-11-10 |
ఈ స్థానము సంభాలించలేదు.
|
|
181. |
The location of the file cannot be accessed.
|
|
2015-11-10 |
ఫైలున్న స్థానము ఏక్సెస్ కాలేదు.
|
|
182. |
“%s” is a directory.
|
|
2015-11-10 |
“%s” ఒక సంచయం.
|
|
183. |
“%s” is not a valid location.
|
|
2015-11-10 |
“%s” చెల్లునటువంటి స్థానం కాదు.
|
|
184. |
Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2015-11-10 |
అతిధేయ “%s” కనుగొనబడలేదు.దయచేసి మీ ప్రోక్సీ అమరికలు సరిచూసుకొను మరలా తిరిగిప్రయత్నించండి.
|
|
186. |
“%s” is not a regular file.
|
|
2015-11-10 |
“%s” ఒక సహజ ఫైలు కాదు.
|
|
189. |
Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2015-11-10 |
అభ్యర్ధించిన ఫైలును కనుగొనలేక పోయింది. బహుశా దానిని ఈ మధ్యనే తొలగించి ఉంటారు.
|
|
190. |
Could not revert the file “%s”.
|
|
2015-11-10 |
“%s” ఫైలు పూర్వస్థ్తితికి వచ్చుట సాధ్యంకాలేదు.
|
|
192. |
The location “%s” is not currently reachable.
|
|
2015-11-24 |
స్థానం “%s” ప్రస్తుతం చేరలేనిది.
|
|
193. |
Your system is offline. Check your network.
|
|
2015-11-24 |
మీ వ్యవస్థ ఆఫ్లైన్ నందు ఉంది. మీ నెట్వర్క్ పరిశీలించండి.
|
|
194. |
Edit Any_way
|
|
2009-09-21 |
ఏమైనాసరే సరికూర్చుము (_w)
|
|
195. |
The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit.
|
|
2011-05-21 |
క్రిందని లింకులు పరిమితమైనవి మరియు ఈ పరిమితిలోపల వాస్తవ ఫైలు కనబడలేదు.
|
|
2009-03-16 |
క్రిందని లింకులు పరిమితమైనవి మరియు ఈ పరిమితిలోపల వాస్తవ దస్త్రము కనబడలేదు.
|
|
196. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2011-05-21 |
ఈ ఫైలును తెరుచుటకు సరైన అనుమతులు మీ వద్ద లేవు.
|
|
197. |
Unable to detect the character encoding.
|
|
2015-11-10 |
అక్షర ఎన్కోడింగ్ గుర్తించలేకపోయింది.
|
|
198. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2011-05-21 |
మీరు బైనరీ ఫైలును తెరిచే ప్రయత్నం చేస్తున్నట్లున్నారు పరిశీలించండి.
|
|
200. |
There was a problem opening the file “%s”.
|
|
2015-11-10 |
“%s” ఫైల్ తెరచుటలో దోషం ఏర్పడింది.
|
|
201. |
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
|
|
2011-05-21 |
మీరు తెరచిన ఫైలులో చెల్లని అక్షరాలున్నాయి. మీరు మార్పులు చేయటం కొనసాగించితే, ఈ పత్రము నిరుపయోగము అయ్యే అవకాశము వుంది.
|
|
203. |
Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding.
|
|
2015-11-10 |
“%s” ఫైల్ను “%s” అక్షర ఎన్కోడింగు ఉపయోగించి తెరువలేక పోయింది.
|